English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ T ] / This was great

This was great Çeviri Türkçe

1,056 parallel translation
- This was great.
Harika bir akşamdı.
- Well, yeah, this was great. You're the guy walking home with all the peanuts.
Tabii, bütün yer fıstıklarını kazanan sen oldun.
This was great.
Bu harikaydı.
The best way of accomplishing this, so it seemed to him, was to rouse the people from their apathy... by giving them back their joyous old gods, and as a result of this worship, the barren island would burgeon and bring forth fruit in great abundance.
Ona göre, bunu başarmanın en iyi yolu, insanlara eski neşeli tanrılarını geri vererek, onları miskinlikten uyandırmaktı. Ve bu ibadetin sonucunda.. çorak ada tomurcuklanacak, büyük bollukta meyve ürün verecekti.
In this great floating barracks, morale was all-important.
Âdeta yüzer bir kışla hâline gelen bu yerde, moralleri yüksek tutmak önemliydi.
And if, it seemed to me, in the middle of a battle, whatever was happening, and he spied a pig, he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, and rush off, bash this pig on the head, drag it back, bring it in through the side pannier door, um, and get hold of these two cans of water and light up the stove, and boil the water and scrape the pig.
Ve, bana öyle gelirdi, çatışmanın ortasındaysak ne olursa olsun, bir domuzu gözetler birden dışarı fırlar, tankı durduran büyük çekicin vidalarını gevşetir aniden saldırarak domuzun kafasına vurur onu geri sürükleyerek tankın yanında bulunan kapının önüne getirir su bidonlarını alıp ocağı yakar suyu kaynatır ve domuzu temizlerdi.
The only great power that it was not with the enemies, it was the Soviet Union because nominally the Pact of Neutrality still existed e this age the only possibility to have peace.
Geriye kalan tek büyük güç Sovyetler Birliği'ydi. Sözde, aramızda hâlâ saldırmazlık paktı olduğundan mütevellit barış çabalarına giden tek yol buydu.
This time there was to be no great haul of German prisoners.
Bu sefer Alman esirlerinin büyük nakliyesi yoktu.
( Caivert ) This was a raid. its tactical and strategical effect was not great.
Bu bir baskındı. Taktiksel ve stratejik sonuçları çok harika değildi.
There was great hope in the world that this would happen - that this was the last war.
Bunun olacağına dair dünyada büyük bir beklenti vardı : Bu son savaş olacaktı.
This was a great man.
Harika bir adamdı.
You, without a doubt, are the man who was sent to me to help me carry out this great work.
Hiç şüphem yok ki, siz bu büyük eseri gerçekleştirmemde bana yardım etmek için gönderildiniz.
Looking back, from the oldest of 78 to the youngest of just 15, each and every one, all 46, no, each and every man who gave up his life to achieve this goal was truly a great comrade.
Geriye bir bakın, 78'indeki en yaşlısından, 15'indeki en gencine kadar, hepsi, hepsi, 46 kişi, Bir teki bile bir amaç uğruna hayatını feda etmekten vazgeçmedi. Bu gerçek muhteşem bir yoldaşlıktı.
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
O arabaya bir şey olmaması için elinden geleni yaptın, ama... dün gece onu arkaya park etmiştin ve bu sabah yerinde yoktu.
Only a few hours ago... the great detective stood in this very courtyard... and was decorated by the president... for outstanding service to his country.
Sadece birkaç saat önce... büyük dedektif bu avluda... başkan tarafından... son yolculuğuna uğurlandı.
"To him, no matter what the season was, this was still a town that existed in black and white and pulsated to the great tunes of George Gershwin."
"Onun için, hangi mevsim olursa olsun,..... bu şehir siyah ve beyaz renkleri olan..... ve George Gershwin'in motiflerinin sürekli çalındığı bir yerdi."
Around 1517 another great comet appeared. This time it was seen in Mexico.
1517 civarında başka bir büyük kuyruklu yıldız kendini gösterdi.
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer.
Büyük ressamların dönemiydi Rembrandt ve Vermeer gibi.
But to the Tlingit whose world was confined to the islands and inlets of south Alaska this great vessel could have come only from the gods.
ama Tlingitler için olan dünya ; adaları ve Güney Alaska girişi ile sınırlı idi Bu gelen büyük gemi sadece Tanrıları olabilirdi.
Well... yeah... great, because, you see, I was just trying to... let me tell you about this car.
Şey... Tabii... Güzel, çünkü ben...
This is the fifth inn I've been to, asking where the great Anjin-san was.
Büyük Anjin-san burada mı diye sorduğum beşinci han bu.
I was just hangin around, watchin'this great movie on TV.
Ben de oturmuş televizyondaki şu harika filmi izliyordum.
Mr. Walker... I have spent a lifetime... trying to persuade the white man that he needn't fear us... that all we wanted was a chance to work... and prosper beside him... and enjoy with him the fruits of this great land.
Bay Walker... bütün ömrümü... beyaz adamları, bizden korkmalarına gerek olmadığına... tek istediğimizin iş bulup... onlarla birlikte refaha kavuşmak ve bu yüce toprakların nimetlerinden... onlarla birlikte yararlanmak olduğuna ikna etmek için harcadım.
- This place was great then.
- Burası o zamanlar müthişti.
To people all over the world She was one of the great women of this century.
Dünyanın dört bir yanındaki insanlara göre bu yüzyılın en büyük kadınlarındandı.
To people all over the world she was one of the great women of this century.
Dünyanın dört bir yanındaki insanlara göre bu yüzyılın en büyük kadınlarındandı.
This great venture was not conceived by small men with small minds, who live by the clock.
Bu büyük harekat, yalnızca saatle yatıp kalkan, küçük adamların küçük beyinleri tarafından yaratılmadı.
This footage was assembled from... sources operating under deep cover at great risk. Very great!
Bu filmler... büyük risk altında son derece gizli görev yapan kaynaklardan derlenmiştir.
This was a great thrill.
Gerçekten çok heyecanlıyım.
"Brewery" was crowded this time, everyone had great time, probably not thinking of implications.
herkez harika vakit geçirdi. muhtemelen etkilerini düşünmeden... kızlar kırmızı karanfiller alıyorlardı kendi cenazelerine katılır gibi değilde, 8 mart dünya kadınlar gününe katılır gibi.
- I was just telling louise this great story...
- Sadece Louise'i anlatıyordum müthiş bir hikaye...
That was a great presentation you made this morning, Jill.
Bu sabahki sunumun harikaydı, Jill.
Considering the great service I gave him, I was expecting a big tip, but nothing of this magnitude.
- Bakın... Sunduğum harika hizmetlerden sonra güzel bir bahşiş bekliyordum ama bu da fazla oldu gibi. - Durun biraz.
THIS WAS YOUR GREAT-GRANDFATHER'S.
Bu büyük büyük babanınmış.
" There was this race in Colorado and I could've done great...
" Colorado'da bir yarış vardı ve kardeşim hastalanmasaydı...
I knew it! I told you this was a great place. Come on.
Buranın çok güzel bir yer olduğunu söylemiştim.
This was a great idea.
Bu çok iyi bir fikir.
Oh, now this was a great fight.
Oh, bu harika bir dövüştü.
That was their great invention, and that is what made this entire process different from all others that had preceded that event.
En büyük hünerleri de buydu ve tüm bu süreci kendilerinden önce yapanlardan farkları da bu oldu.
So what was this great disappointment in your life?
Hayatındaki en büyük hayal kırıklığı neydi Rose?
Al, I was just telling Peggy about this great idea.
Al, ben de Peggy'ye şu güzel fikirden bahsediyordum.
That was a great act this morning. That slap was so real.
Bu sabahki numaramız harikaydı.
But this nephew was assassinated before the Great War
Hayır, Fakat yeğeni, Dünya savaşından önce suikast kurbanı oldu.
Oh, yeah, it was a great idea he and I spending time like this together.
Evet, oğlumla böyle vakit geçirmek harika bir fikirdi.
The Carnegies, the Mellons, the men that built this great empire, made sure of it because it was their money at stake.
Carnegie'ler, Mellon'lar, bu muhteşem imparatorluğu kuranlar bunu sağladı... çünkü tehlikede olan kendi paralarıydı.
Oh, great. This was all our life was missing.
Aman ne güzel, hayatımızda bir tek o eksikti zaten.
You must understand there was a great deal of fuss and confusion when I arrived this morning.
Takdir edersiniz ki bu sabah geldiğimde büyük kargaşa ve telâş vardı.
I was thinking about what a great solo it was and what this man has done to it.
Sadece bunun ne kadar harika bir solo olduğunu düşünüyordum ve bu adamın ona ne yaptığını.
Now... what made this country great was a place for everyone and everyone in his place.
Bu ülkeyi muhteşem yapan, herkese yer olması ve herkesin kendi evinde olması.
What made this country great..... was a place for everyone... And everyone in his place.
Bu ülkeyi muhteşem yapan herkese yer olması ve herkesin kendi evinde olması.
I thought, "This is great." And I was going... on the tapes, and she was going...
"Bu harika." diye düşündüm. Bantlarla... diye sesler çıkarıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]