English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / А тебе откуда знать

А тебе откуда знать Çeviri İngilizce

63 parallel translation
А тебе откуда знать, дубина.
You'll never know, sourpuss.
- Однозначно. - А тебе откуда знать?
You aren't a psychiatrist.
А тебе откуда знать?
- How do you know?
А тебе откуда знать?
How would you know?
- А тебе откуда знать?
- How do you know?
А тебе откуда знать?
How do you know that?
А тебе откуда знать?
And what do you know about it?
А тебе откуда знать?
- Oh, yeah? Says who?
— А тебе откуда знать об этом? — Обычно детишки любят такое.
Give this to Emil, he'll love it.
А тебе откуда знать, Галлахер?
What do you know, Gallagher?
- А тебе откуда знать?
- How would you know?
А тебе откуда знать?
Why not?
А тебе откуда знать?
And what would you know?
А тебе откуда знать?
How do you know?
- А тебе откуда знать? Твой крестный - шеф полиции.
Your godfather's the chief of police.Who's left to impress?
- Он не нужен. - А тебе откуда знать?
It's never been needed here.
- А тебе откуда знать? - Может, и была у меня старший инспектор когда-то.
- There might have been a DCI back in the day.
А тебе откуда знать, мальчик?
How do you know that kid?
А тебе откуда знать?
How the hell do you know that?
А тебе откуда знать?
He's not the one. And how do you know?
А тебе откуда знать какой он?
How do you know that's what he is?
А откуда тебе знать?
And how would you know?
Откуда тебе знать, что хорошо а что плохо?
You know what's right and wrong?
А откуда тебе это знать?
How do you know?
А мне-то откуда знать? Ну я думал, что твоя сестра звонит тебе или хотя бы пишет.
Thought maybe your sister might call you or write you or something.
Откуда тебе знать, а?
Hey, how would you know, huh?
Откуда тебе знать, что мне интересно, а что - нет.
Mmm, no.
А откуда тебе знать, когда именно он соврал?
How do you know which time he was lying?
Да откуда тебе знать, что реально, а что - нет, а может весь мир существует только в твоем воображении?
Sonny...? But how do you know what's real and what's not when the whole life is inside your head?
А откуда тебе было знать, Джеймс?
How could you possibly know, James?
А тебе это откуда знать?
Yeah, right. How do you know that?
И я знаю, ты хочешь сделать следующий шаг. А откуда тебе знать?
And I know you wanna take the next step...
Да, ну, а тебе то откуда знать, Рэнди?
Yeah, well, how do you know that, Randy?
Откуда тебе знать, а вдруг оно все еще тут, наблюдает за вами?
How do you know it's not still here watching you?
А тебе-то откуда знать?
How the fuck would you know?
јга... ƒа ладно тебе, откуда ты могла знать, что это просто мужска € форма лживой шлюхи?
Yeah, but come on, how could you have known he was some kind of lying man-whore?
- А откуда же тебе знать?
- Well, how could you?
- А тебе откуда знать?
Alexander, your numbers are wrong.
Ага, тебе-то блять откуда знать, а?
Yeah, you would fucking know, wouldn't you?
А откуда тебе знать, из каких я теперь?
How do you know what kind of guy I am now?
Откуда тебе знать, что Вигго по нраву, а что нет?
How do you know what Viggo likes or doesn't like?
- А тебе-то откуда знать?
- Well how would you know that?
Тебе-то откуда знать, а?
Really, how do you know?
А тебе-то откуда знать?
What would you know about that?
Откуда тебе знать? А?
Your last five relationships have been like watching the bomb squad highlight reel.
А о моих вкусах откуда тебе знать?
How do you know what my type is?
Ты сказал, что не мог подхватить вшей, а откуда тебе было об этом знать, если только...
You said there was no way you could have crabs, so how would you know that, unless...
дак это было в ливень в Спа а ты был в Абудаби на сухой трассе с восьмимильными зонами безопасности на каждом повороте по факту 918 управляется с его мощью лучше да там децл мощности то она еле-еле самостоятельно передвигается откуда тебе знать?
But I was driving in the pouring rain at Spa. You were in Abu Dhabi, bone dry, and with eight mile run-offs on all the corners. The fact is, the 918 can handle its power better.
— А откуда тебе знать, на каком именно?
How do you know which one?
А тебе-то откуда знать?
How would you know that?
- А откуда тебе знать, что это краска?
- You don't know it's paint.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]