А ты знаешь Çeviri İngilizce
4,755 parallel translation
А ты знаешь, как он может быть опасен, когда ему угрожают.
And you know how dangerous he can be when he's threatened.
А ты знаешь женщину, что стоит позади тебя?
Do you know the woman standing behind you?
Откуда ты знаешь, что он её не видел, а?
How do you know he didn't see her himself, huh?
А ты знаешь, что прежде, чем пустить пулю в голову Каддафи, эти звери изнасиловали его штыком.
And you know before these animals put a bullet in Qaddafi's brain, they sodomized him with a bayonet.
А откуда ты знаешь, что это не Леонард?
How do you know it wasn't Leonard?
Мне нужно с ним переговорить, а ты знаешь, где он.
I need to talk to him, and you know where he is.
А ты знаешь, я не люблю слложности.
You know I don't like complicated.
А ты знаешь другой способ убить чудовище?
You know any other way to kill a beast?
А ты знаешь?
And you know what?
А ты знаешь, какой шаг нужен мне?
Well, you know what step I need?
А ты знаешь, что еще было бы интересно?
You know what else is a fun fact?
А откуда ты знаешь, сколько именно бюстгальтеров пропало?
How do you know exactly how many tops are missing?
Погоди, а откуда ты знаешь, что это?
Wait, how do you know what this is?
А ты знаешь разницу между детективом третьего класса и детективом второго класса?
And you know the difference between detective third grade and detective second grade?
А ты знаешь, куда мы идем?
Do you, uh, do you know where we're goin
А ты знаешь, что может случиться?
Do you know what could happen?
А теперь заявляешься тут, и даже не знаешь временами, кто ты такой.
And you don't even know who you are half the time.
Ты знаешь наизусть весь уголовный кодекс Калифорнии, но она же здесь уже больше года работает, а ты не можешь вспомнить её имя.
You have the entire California penal code in your head, but she's been working here for over a year, and you cannot remember her name.
А ты откуда всё это знаешь?
Where are you in all this?
А знаешь, ты прав.
You know what? You're right.
Так, мы перенесли день свадьбы на декабрь, а это значит, что Мэдди может поехать на рыбалку, но что более важно, ты знаешь, это просто дает нам шанс подготовится к этому.
So, we pushed the wedding day to December, which means that Maddie can go on her fishing trip, but more importantly, you know, it just gives all of us a chance to prepare for this thing.
Ты знаешь также как и я - это просто все... ковбои с большими шляпами, а Эджхилл это все ковбои с большими шляпами.
You know as well as I do it's just all... Big-hat cowboys, and Edgehill is all big-hat cowboys.
А Люк, как ты знаешь, придерживается традиций.
And, you know, Luke is a traditional guy.
Что ты знаешь о ситуации, когда люди аплодируют тебе, выкрикивают твое имя, признаются в любви, а в это время твоя жена и твои дети лежат мертвые на какой-то автостраде?
You know what it's like to have people clapping and calling your name and loving you, the whole time your wife and your own children laying dead on some highway?
А что на самом деле ты знаешь об этом парне?
You've been spending a lot of time with this all-father of the gods.
И ты же знаешь, что Айрис не глупая.
And you know iris is not stupid.
Держу пари, ты не знаешь, что такое достаточно, а?
I'll bet you never hear that enough, huh?
Этот парень был вместо мишени то в одном тире, то в другом, а ты всё не знаешь?
This guy's been one fun-house mirror after another and you don't know?
А также ты знаешь, потому что мы это обсуждали, что в случае победы они собираются уничтожить компанию.
- You also know because we've had this discussion before That if he got his way, They would rip that company to shreds.
А ты не знаешь, что этого нельзя делать в доме твоей бабушки в моей старой кровати.
Don't you know how to not do this in your grandmother's house in my old bed.
А ты откуда знаешь?
How do you know that?
Я знаю, что избранный где-то здесь, и что ты его прячешь, потому что знаешь, что однажды люди обретут своего Спасителя, а твоя власть потеряет смысл.
I know that the chosen one's here and that you're hiding him because you know that once the people have their Savior, your power means nothing.
Брось, Эдвард, ты знаешь, что трону нужен ребёнок, чтобы провести голосование. А мы оба знаем, что они не справятся с этой задачей.
Come on, Edward, you know Thorn needs the kids to pass that vote, and we both know they are not up to the task.
Сегодня, а ты не знаешь роль?
Tonight, and you're not off book?
А она - управляющий, и ты это знаешь.
And she's the managing partner, and you know it.
А если не повезет, ты знаешь с кем мы имеем дело.
If we're unlucky, you know who we're dealing with.
Ни звонков, ничего. А затем ты объявляешься и даже порой не знаешь, кто ты такой.
No calls, nothing, and then you show up, and you don't even know who you are half the time.
Потому что ты знаешь, что твой звездный час уже пробил, а теперь ты скатываешься вниз.
Please. You know if we went to the same school I wouldn't even be talking to you.
А ты знаешь ли, ведь я тебе еще должна ровно такую сумму.
Do you know that I owe you exactly this sum?
Ты знаешь что бы я сейчас отдала, чтобы узнать, где мои девочки, а? Ясно?
Okay?
— Потому что в первой книге ты написал обо всем, что знаешь, а теперь тебе не о чем писать.
- Because you wrote about everything that ever happened in the first book, and now you have nothing else to write about.
Ты думаешь, что знаешь, как добиться успеха здесь... думаешь, знаешь, как дойти из пункта А в пункт Б.
You think you get a handle on this place, you... you think you know how to get from point "A" to point "B."
А Джульетта против того, чтобы мы нашли лекарство, ну ты знаешь, которое вернёт ему способности Гримма.
And Juliette is really struggling with the whole, "finding a cure for Nick" thing, you know, him going back to being a Grimm.
Решение отличное, и если бы я его не поддержал, а ты сказала то, что собиралась, сама знаешь, как бы он это воспринял.
It was a great choice, and if I hadn't jumped in and let you speak your mind, you know what he would have heard?
А напомни, откуда ты ее знаешь?
So, how do you know her, again?
Знаешь, а я было поверил, что ты примерный семьянин. Профессор, чёрт побери.
You know, I pegged you as more of a family man,
Знаешь, а ты изменила его.
You've changed him, you know?
Слушай, а ты не знаешь мужиков по имени Тай?
Hey, do you know someone named Ty?
Знаешь, а ты была реально классным пиарщиком.
You know, you were actually a pretty good PR rep, there.
А ты хоть знаешь, кто такая Сьюзан Б. Энтони?
Do you even know who Susan B. Anthony is? She made an airplane disappear.
Знаешь, всё это время, ты думал, что Меган ходит на фитнес, а я был на брифинге в пол второго?
All those times you thought Megan was doing Pilates and I had my 1 : 30 briefing?
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты что 476
а ты нет 589
а ты молодец 88
а ты что будешь делать 75
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты что 476
а ты нет 589
а ты молодец 88
а ты что будешь делать 75
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты уверен 254
а ты можешь 113
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты что скажешь 109
а ты кто такой 234
а ты что тут делаешь 145
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты уверен 254
а ты можешь 113
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты знал 117
а ты думал 148
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты не думаешь 147