English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / А ты нет

А ты нет Çeviri İngilizce

3,529 parallel translation
Он получает, что хочет, а ты нет.
He's getting what he wants and you're not.
А ты нет.
And you don't.
А ты нет.
You're not.
Просто, чтобы ты знала, я вернулась домой, а ты нет.
Well, I'm just saying, I came home, and you didn't.
А ты нет?
You're not?
Просто признай, что я права, а ты нет.
Just admit I'm right and you're wrong.
Как это он знает ответ, а ты нет?
How is it that he knows the answers and you don't?
Нет никого, а ты по-прежнему мудак!
There's no-one, and you're still a cockhead!
Особенно тяжело, когда в начале еще нет результатов, но ты знаешь, что у тебя светлое будущее, и ты вкладываешь много времени, а тебе твердят : "Может, стоит найти настоящую работу?"
It's really, really difficult especially when you start out slow but you know there's a future for something and you put a lot of time into it, and they keep telling you, "You should probably get a real job."
Ты сожалеешь только о вещах, которые не сделал, а у меня нет этих сожалений, потому что я...
You only regret the things you don't do, and I don't have a lot of regrets, because I go after...
Может ты... а может и нет.
Maybe you... maybe... maybe you haven't.
Ты пропустила две наши встречи с девчонками на этой неделе, и Эйприл сказала, что она звонила и оставляла сообщения, а ты не ответила ни на одно из них. Нет, нет.
You've canceled on two girls'nights this week, and April said she's been calling and leaving messages, and you haven't returned any of them.
А когда нет, ты с Сави.
And when you're not, I'm assuming you were with Savi.
Мне каежтся Люси прекрасно знает, когда ты стараешься, а когда нет.
I think Lucy's very aware of where you're making an effort and where you're not.
Нет, просто... у нас с тобой совещание, а ты на меня брызгаешь, приятель.
No, it's just... it's... We're in a meeting here, and you're dripping all over me, dude.
Нет, я решила оставить дом. А почему ты спрашиваешь?
No, I decided to keep my house.
Когда ты была а Сиэтле, ты тоже покупала... Нет.
When you were in Seattle, did you also buy from... no.
А ты, мой друг, нет.
You, my friend, did not.
А даже если и нет, ты всегда будешь думать, что он все знает, но ничего не говорит.
And even if they don't, you'll always think in the back of your head that they know something, but just aren't saying anything.
Нет, ведь тогда я буду считать, что ты размяк, а ведь мы оба знаем, что твоим первым желанием, когда я показал тебе его, было разорвать ему глотку.
No, because that would force me to believe that you've gone soft when you and I both know that your very first impulse when I presented him to you was to rip out his throat.
А ты — нет?
Aren't you?
ты знаешь все об этом ты потерял ( а ) двух парней и не можешь даже прослезиться всей твоей семьи нет и единственное что ты делаешь это ходишь в поисках пойла как какая то университетская сучка пошел ты. ты никогда не поймешь
You know all about that. You lost two boyfriends, you can't even shed a tear. Your whole family's gone, all you can do is just go out looking for hooch like some dumb college bitch.
Меня не ебет, что ты забыла, а что нет!
I don't give a fuck what you forget or remember!
Ты завидуешь, потому что я-красивая, а ты-нет?
Are you jealous that I'm kind of pretty now and you're not?
Ты был прав, а я нет?
You was right, I was wrong?
Ты собираешься домой или нет, а?
You wanna go home or not, huh?
Нет, а ты?
- No You?
Нет, ведь ты заявился пьяным, наблевал мне в сумочку, а потом поцеловал девушку, пока я разговаривала с тобой.
No, because you showed up drunk, you puked in my purse, and then you kissed another girl while I was talking to you.
А ты сказала нет.
And you said no.
Вообще то, я ненавижу, когда Дэв летает, а я нет. Что ты ищешь то?
Mostly, I hate it when Dev gets to fly and I don't.
Ты не доверяешь, и я продолжаю делать глупости, и ты не доверяешь еще больше, а у меня уже нет сил.
I don't. You don't trust me and I keep doing untrustworthy things which makes you not trust me, and I'm so tired of it.
- Ты серьезно? - Да. А почему нет.
- You mean it?
Может тебе нужно спросить у него, почему ты была в той машине, а он нет.
Maybe you need to ask him why you were in that car and he wasn't.
Когда плохие вещи продолжают происходить с хорошими людьми, ты начинаешь задаваться вопросом что правильно, а что нет.
When bad things keep happening to good people, you start to question what is right and what is wrong.
Нет, ты будешь Броуди, а я буду я.
No. You be Brody, I'll be me.
Ты не в том положении, чтобы читать мне лекцию, что справедливо, а что нет.
Oh, and you're in a place to lecture me about what's fair? !
А ты знаешь, кого нет в оперативном штабе?
And you know who isn't in the Situation Room?
Нет, нет, я не это имею ввиду, а песню, которую ты пел для меня.
No, no not I mean, but that you sang for me.
Ты сказал ( а ), у меня ничего нет
You said I had nothing.
А пока нет, ты должен найти дом.
Well, until it does, you have got to find a house.
- Как ты узнаешь кто да, а кто нет?
- How do you know who is or isn't?
Не думаю, что ты можешь говорить мне, что мерзко, а что нет.
I don't think you can talk to me about creepy.
А ты можешь верить в это или нет.
And you can take this to the bank.
Он придет в себя, а если нет.. ты всегда можешь убить его.
He'll come around, and if he doesn't... you could always murder him.
Я имею в виду, тебя, Скарлетт, Эйвери, Уилла, у вас у всех есть эти потрясающие занятия ты понимаешь, а у меня нет.
I mean, you, Scarlett, Avery, Will, you guys all have these awesome things that you're doing, you know, and I don't.
Итак, как ты думаешь, почему ее уволили, а тебя нет?
So why do you think she got fired and you didn't?
Значит, когда ты хочешь секса, я должна соглашаться, а стоит мне захотеть этого, ты говоришь "нет"?
What, whenever you want to hook up I'm supposed to just go for it, but when I do, you say "no"?
- А ты нет?
Aren't you making fun of us?
А ты - нет.
You don't.
Знаешь, как бывает, когда ты во мраке, и всё вокруг такое одинокое и пугающее, а потом вдруг... раз и нет. Потому что рядом бьётся ещё одно сердце?
Like, you know that thing when you're in the womb and everything is really lonely and scary, but then, suddenly, it just isn't because there's another heartbeat out there?
А если нет, то должна сказать, что похоже, будто ты героиня плохой кантри песни "Мне нужно заполучить моего парня".
'Cause if you're not, I got to say, you sound like you just stepped out of a bad country song, "I've got to come take my man."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]