А это что значит Çeviri İngilizce
1,868 parallel translation
А это что значит?
What's that supposed to mean?
Хорошо, а это что значит?
All right, what does this mean?
А это значит, что клеймо поставили недавно.
This is recent.
Пересмешники могут менять свое пение, а это значит, что он специально поет не в унисон.
Mockingbirds can change their song, which means he's out of tune on purpose.
Когда я улетала в Италию, он был в аэропорту, а это значит, что он может быть где угодно, Стейси.
When I left for Italy, he was at the airport, which means he could be anywhere in the world, Stacy.
А это значит, что мне вероятно, следует приступить к работе.
Which means I should probably get to work.
Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив.
But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world.
А это значит, что все люди, которым когда-либо помог Майкл, на самом деле должны благодарить... вас.
Which means that all the people that he ever helped actually have to thank... you.
Лили не спала всю ночь, потому что у нее не было Зайки, а это значит, что мы не спали всю ночь, потому что у нее не было Зайки.
Lily was up all night because she didn't have Bnny, which means that we were up all night because she didn't have Bunny.
- А что это значит?
What does that mean?
А что это вообще значит?
What does it mean, though?
У него также есть традиционная система полного привода, а это значит, что двигатель расположен слишком высоко, и автомобиль должен раскачиваться, как слон, стоящий на пляжном мячике?
It also has a conventional four-wheel-drive system, so does that mean the engine's in the sky and the car wallows about like an elephant perched on a beach ball?
А вот и новый год, и это значит, что люди вместе веселятся и общаются, однако это и тяжёлое время для кризисных центров.
Well, it's New Year's Eve, of course that means people partying, carrying on, sharing, but it's also a very busy time at crisis centers.
Вообще-то так и поступают Но мы ведь еще и команда а это значит, что мы должны быть уверены, что сможем прикрыть друг друга, не важно, как
Actually it is, but we are also a team, and that means that we have to trust that we have each other's back, no matter what.
Я только что вышла замуж, а выйти замуж, значит быть семьей и наша семья становится все больше и больше, мне просто нужно это понять.
Because I just got married and getting married means being in a family and our family seems to be getting bigger and bigger and I just need to accept that.
Гастук повязан криво, с уклоном влево, а это значит, что тебя что-то тревожит.
Dimple in your tie's too far to the left. That says that your mind is on something else.
Он не поделился больше ни с кем, он поделился со мной, а вы уже поняли, насколько он гордый... А это значит, что он неспроста хотел, чтобы я знал об этом.
He didn't tell anyone else, he told me and you've just heard how proud he is..... so that means he wanted me to know for a reason.
А это значит, что мы слишком медлим,
He means, my lord, that we are too remiss,
А это значит, вы думаете, что я что-то пропустила.
Which means you think I missed something.
Вы знаете, что допустимый показатель по неисправности тормозов составляет 0,03 %, а это значит, что ваш автопарк превысил этот показатель в 20 раз?
Are you aware that the NHTSA's average for brake-related accidents is only 0.03 %, which means your fleet's brake-failure rate is 20 times the national average?
Руководство АЭС Фукусима сообщило что уровень радиации был 4, потом его подняли до 5 но есть шанс возрастания его до 7 а значит это вопрос жизни и смерти.
The Fukushima nuclear power plant is saying that the level four radiation leak that was raised to level five has a chance at being raised to level seven, which is the difference between life and gruesome death.
А это значит, что вам приходится после каждого выстрела целиться снова, чтобы продолжать поражать ту же цель.
Which means you have to readjust the gun after every shot in order to keep striking the same target.
Я понимаю это, но если эта Кейт - хороший человек, а похоже, так оно и есть, это же что-нибудь да значит.
I know, I understand that, but..... if this Kate's a nice person, and it sounds very much like she is, well, surely that's what matters.
Право собственности - вопрос аукциона, а это значит, что есть много перспективных покупателей.
Ownership is subject to a liquidation auction, so that means there are many prospective buyers.
А это значит, что они отпустят нас раньше?
Does this mean they'll let us go home early?
А ты знаешь, что это значит?
And you know what that means?
Это определило их наследниками второй очереди, по закону, а это значит, что, узнай они правду о своем отце, они могли бы требовать в судебном порядке значительную часть его имущества, что могло сократить вашу долю и долю вашей сестры
That made them pretermitted heirs in the eyes of the law, which meant that if they ever discovered their father's true identity, they'd have been able to sue for a piece of his considerable estate, potentially reducing you and your sister's inheritance
А знаешь, что это значит для меня?
You know what it means to me?
Сегодня вечером все будет леген - вечер, когда мы украдем верблюда а это значит, что все будет очень драматично - дарно.
Tonight is going to be legen- - it's the night we stole a camel... which means it'll be full of drama- - dary.
А что это, по-вашему, значит?
Now what does that mean, do you think?
С.П.И. - военный подрядчик, а это значит, что практически вся их работа засекречена.
S.P.I. is a defense contractor, which means that pretty much all their work is classified.
Мне нужно время чтобы подумать а это значит, что здесь не будет и намека на тишину в ближайшее время.
I need time to think, which means it's not gonna get any quieter around here.
А это значит, что убийца - из Бостонского полицейского департамента.
Which means the killer is someone in BPD.
Диаз, я назначил тебя на эту работу, а это значит, что все это - офицеры, бросающие своих задержанных и исчезающие, типЫ, оставленные одни в патрульных машинах... портит мою репутацию.
Diaz, I gave you this detail, which means all of this... officers dumping their prisoners and disappearing, bodies left alone in squad cars... it makes me look bad.
Он ведь тебя уволил, а это явно значит, что теперь ты живёшь в машине.
Because he fired you, which means apparently you're living in your car now.
Ну, всякое бывает, но расследование и так идёт полным ходом, а это значит, что ты в нём не участвуешь.
Well, anything's possible, but I already got an investigation underway, which means technically that you're off the case.
А по мне, так это значит, что я "в деле".
And if you ask me, that trumps your technicality.
А это значит, что ты должен делать, то, что должен.
That means you do what you got to do.
Да, ты рассказал мне про этот метеоритный поток Охотник, ты объяснил мне что это значит, что я... что я исчезну, а я потратила целый месяц на что?
Right, you tell me about this hunter meteor storm thing, you explain to me what it is, that I... that I go away, and I waste a whole month chasing what?
А что это значит, кстати?
What does that mean, anyway?
А они вообще поймут, что это значит?
Will they even know what that means?
А вот проводные линии работают по одному принципу уже целый век, это значит, что создание простого телефона требует только стандартных элементов.
Land lines, on the other hand, have worked the same way for a century, which means making a working home phone requires only very basic equipment.
Райли знает, что я ранен, а это значит, что она будет проверять госпитали в поисках меня.
Riley knows that I'm hurt, so she's gonna be watching the hospitals to see if I turn up.
А это значит, что ты должна включить ее во всех своих занятиях.
And that means you're going to have to turn - those grades around. - I'm already working on that.
Мы - победители национальных, а значит, нам надо превзойти все ожидания, так что если это твоя лучшая идея, у нас нет шансов.
We're national champions now, which means we have to exceed all expectations, so if that's your best idea, I... I don't think we stand a chance.
. А это значит, что интересных историй не было.
Which means there are absolutely no good stories.
Нет метастаз, а это значит, что опухоль не увеличилась.
No metastasizing means that the tumor hasn't grown.
А это значит, что у нас есть зацепка по свежему делу.
Which means we finally have a lead on the hot case.
А это значит, что я понимаю, что вы можете и чего не можете сделать, когда кто-то вроде Бобби попадает в руки преступников.
Which means I know what you can and can't do when somebody like Bobby falls into enemy hands.
А это значит, что Лео и коп в одном из зданий, расположенных ниже.
That means Leo and the cop are in a building somewhere, laying low.
— Надо узнать, что можно говорить геям, а что нельзя, и что вообще все это значит.
What? - You need to find out what's okay to say and not to say, and what all these words mean.
а это ещё что такое 30
а это еще что такое 25
а это ещё что 77
а это еще что 70
а это еще кто 67
а это ещё кто 44
а это 3035
а это я 75
а это моя мама 17
а это правда 89
а это еще что такое 25
а это ещё что 77
а это еще что 70
а это еще кто 67
а это ещё кто 44
а это 3035
а это я 75
а это моя мама 17
а это правда 89
а это значит 1181
а это мой друг 18
а это что такое 338
а это хорошо 42
а это плохо 40
а это тебе 61
а этот 264
а это ты 77
а это имеет значение 41
а это важно 129
а это мой друг 18
а это что такое 338
а это хорошо 42
а это плохо 40
а это тебе 61
а этот 264
а это ты 77
а это имеет значение 41
а это важно 129
а это что 1393
а это еще что значит 16
а это кто 717
а это так 94
а это как 45
а это не так 166
а это что ещё значит 16
а это за что 58
а это зачем 105
а этот парень 65
а это еще что значит 16
а это кто 717
а это так 94
а это как 45
а это не так 166
а это что ещё значит 16
а это за что 58
а это зачем 105
а этот парень 65