Андрей Çeviri İngilizce
2,034 parallel translation
Да, Андрей Иванович, работаем.
Hello. Yes, Andrei Ivanovich, i'm working.
Какого хрена происходит, Андрей?
What the fuck is going on, Andrei?
Какие конкретно плохие новости, Андрей?
What exactly is bad news, Andrei?
Андрей, это все?
Andrei, is this it?
- Найди мои чертовы деньги, Андрей!
- Find my goddamn money, Andrei!
Это чушь, Андрей.
This is bullshit, Andrei.
У всех в жилах - кровь, Андрей.
Everyone bleeds, Andrei.
Андре. - Что? - Он выбрал меня.
What?
- Андре, ситуация очень серьезная.
Andre, the shit just got really real. Okay.
Андре, за Кубок Мудей, не нужно делать ничего особенного.
Andre, look, the Sacko Bowl doesn't need any extra lore this year, all right?
- Наверное, у Андре.
That would be Andre.
И тебя тоже. Увидимся, Андре.
Later, Andre.
Вообще-то я веду его команду. - О, боже мой, Андре.
Need I remind you that I am in charge of his team.
Доктор Андре Нозик.
Dr. Andre Nozick.
Так, а как там Андре?
So how's Andre?
Андре...
Andre? Andre.
- Поздравляем, Андре. - Нет!
Congratulations, Andre.
Раксин, сохраняет свой титул, а Андре остается с Мудями.
Ruxin still reigns as champion, and Andre still has the Sacko.
Андре, помоги мне, пожалуйста!
Yay! Andre, help! It's an emergency.
Андре ждёт нас в отеле.
Andre is waiting for us in the hotel.
Жаку, Андре, Мишо.
Jacquou, André, Michaux.
что есть у тебя. Андре.
Belko never had what you've got, Stan, like my own boy, Andre -
А дедушкой и бабушкой Уникального были бы Андре Леон Тэлли и Бейонсе, потому что лишь лучшие годятся для Уникального.
And Unique's grandparents would be Andre Leon Talley and Beyoncé, because only the best will do for Unique.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Hero shot for when Andreus Jude Poulain saves the day.
Зовут его Андре Лустиг.
His name's Andre Lustig.
Что ты принимаешь, Андре? Кокаин?
What do you take, Andre?
Кто поставщик, Андре?
Who's the dealer, Andre?
Андре был Святым Иосифом, Джордан - одним из мудрецов, а я отвечала за кастинг.
Andre was Joseph, and Jordan was one of the wise men, and I was in charge of casting.
Ваша Честь, мы хотели бы вызвать на место свидетеля мистера Андре Карсона
Your honor, we'd like to call to the stand mr. Andre carson
У нас есть доказательства, что этот человек, Андре Карсон, настоящий владелец Лулу.
Peter : We have proof that this man, andre carson, Is the real owner of lulu.
... я забираю это дело из суда присяжных и передаю опеку над Леди Гав-Гав Андре Карсону.
... I am taking this case from the jury And allowing custody of lady bow wow to andre carson
Гм, Андре сказал что я могу иметь право посещения, так что...
Um, andre said I could have visiting rights, so...
Андре!
Andre!
- Андре, что ты делаешь?
Andre, what are you doing here? Oh!
Выйдешь ли ты, Ширли Беннет, замуж, за меня, Андре Беннета, вновь?
Will you, Shirley Bennett, marry me, Andre Bennett, again? Yes, yes, again!
- Это круто, что Андре и Ширли снова женятся.
It's cool that Andre and Shirley are getting married again. There's a whole generation of viewers that didn't get to see the original.
- Андре, прости, я опоздала.
Andre, sorry I'm late.
Прости, Андре, но нормальная жизнь ушла в след за тобой.
I'm sorry, Andre, but "normal" went out the door the day you did.
Так вот к чему это все было, Андре?
So that's what this was all about, Andre?
Андре - задрот он или читает или тусуется со своим младшим братом
André's a nerd. He's either reading or hanging our with his kid brother.
- Андре.
- Max? - André.
или к Андре у него всеравно никогда нет мамы дома.
Or André's. His mom is never home either.
Андре, ты куришь!
André, you're smoking!
Если застрелите Андре, то потеряете намного больше.
You short Andre, you'll lose a lot more.
- Кто такой Андре?
- Who's Andre?
Возьмёшь колымагу твоей бабушки и встретишь меня у Андре.
Go get your grandma's beater and meet me at Andre's.
Были небольшие проблемы с тачкой, Андре.
Had a little car trouble, Andre.
Это Андре?
That's Andre?
- Поэтому мы её и взяли, Андре...
- That's why we got it, Andre- -
Андре защитит его.
Andre will protect him.
Андре будет заботиться о нас так долго, сколько мы заботимся о нем.
Andre will take care of all of us, as long as we take care of him.