English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бармена

Бармена Çeviri İngilizce

361 parallel translation
Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена...
When you started to take a shot at my favorite bartender...
Привози бармена. Мы ждем.
Bring the bartender with you.
А это послание от бармена :
There's a message from the bartender.
- Я спросил у бармена.
- I asked the bartender at that bar. PETER :
Это то, что включает несколько человек и бармена, и это также комната.
I mean, it's both people meeting under a bartender's eye, and it's also a room -
Единственный человек в округе, кто достаточно низок для того, чтобы убить безоружного бармена - это Док Холлидей.
The only man in the territory low enough to kill an unarmed barman is Doc Holliday.
Я не думаю, что ты убил бармена Чарли.
I don't figure you killed Charlie the barman.
Учим Хо-Джона на бармена.
We're training'Ho-Jon to be a bartender.
От командира эскадрильи до бармена - вот моя карьера.
From squadron leader to barman in one easy lesson.
Поскреби бармена, найдешь миллионера.
Scratch a bartender, find a millionaire.
Я Марсэль Мику, сын бармена.
I'm Marcel Migout, the bartender's son.
У нашего бармена есть вкус.
The bartender has a liberal hand.
Парень выпил и ушел, а бармена спросили : Почемутебя назвали ослом?
This other guys asks the bartender, "Why do you let him call you jackass?"
Ключевой закон бармена - чем меньше, тем больше ;
The essential technique of bartending : Less is more.
Мильiе крошки приходят, страстно надеясь встретить красивого, всезнающего бармена.
The little darlings come in a-panting. Their little hearts are pitter-patting for the handsome, all-knowing bartender.
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
И чтобьi их позлить, она решила вьiйти за бармена.
And just to piss them off, she decided to marry a bartender.
Тебе не стоило спрашивать совета у бармена.
Now, you ought to know better than to come to a bartender for advice.
Дуглас Коглин - от бармена, до миллионера.
"Douglas Coughlin. From Bartender to Billionaire."
Тогда не было нужды колотить бармена, когда он владел этим салуном.
You didn't have to whack the bartender when he owned that saloon.
Это не преступление, ударить грубого бармена.
It ain't a crime, whacking a surly bartender.
- Мужик, который обычно был за бармена в камеди клабе.
The guy that used to bartend at the comedy club.
Так что не хочешь ли изменить свой рассказ, или подождешь, пока сюда заявится семья Козака и захочет посмотреть на бармена-ференги, который его убил?
Now, do you want to change your story or do you want to wait for Kozak's family to show up and ask to see the Ferengi bartender who killed him?
На бармена!
On the bartender!
Помнишь бармена, лицо бармена?
You recall the barmen, the face of the barmen...
Дамар спрашивает своего бармена, не находил ли тот падд, над которым он работал вчера.
Damar asks his bartender if he found a padd he was working on the other day.
Посадить бармена за общий стол...
Bringing a bartender to the table
Завтра выберут нового бармена.
The new bartender gets announced " Oh right.
Если бы я хотел взболтанный мартини то его бы и попросил у бармена.
Watch it. If I'd wanted this martini shaken, I'd have asked the bartender to do it.
Но в одном я уверен наверняка - она одолеет ференги-бармена.
One thing I am certain about - she will defeat the bartender.
— делано. ¬ озьмем тачку бармена.
- Ten steps ahead of you. Take the bartender's car.
Но... Зачем он убил бармена?
Now... why did he kill the bartender?
Нет. Смерть бармена - это точно не случайность.
No, the bartender was no fuckin'accident.
Почему они пришили бармена?
Why did they do the bartender?
- Жизнь бармена одинока.
- A bartender's life is a lonely one.
Мне показалось, вы сказали, что жизнь бармена одинока?
I thought you said a bartender's life was a lonely one?
- Разве ты не слишком молод для бармена?
- Aren't you too young to be a bartender?
Отвлекаешь этого отличного бармена от работы?
Hey, Paula. You keeping this fine bartender from his duty?
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде €, из которой может выйти отлична € книга.
Every bartender, every taxi driver has an idea that would make a great book.
Ты предала меня. Ради бармена.
You betray me for some bartender.
Как насчет ущипнуть бармена за задницу?
How about checking out the bartender's ass?
Наверное, я могу попросить мелочи у бармена.
Well, I guess I can ask the bartender for some change.
По словам бармена, проститутка.
A prostitute, according to the barman.
- Спросите бармена.
- Ask the bartender.
Я знал одного бармена, который говорил любой посетительнице, на которую западал :
I knew a landlord of a pub once, used to say to any female customer he liked the look of :
Кларк, слушай, я на твоей стороне, но обвинять во всем бармена по крайней мере глупо.
I think he's the one who spiked my dad's drink. Clark, look, I'm on your side... but putting a bartender through spin cycle isn't the thing to do now.
За исключением бармена, который мог бы подтвердить его участие. Но тот исчез.
The bartender who could corroborate his involvement has disappeared.
В случае, если ты еще не слышал... шериф Итан арестован по обвинению в убийстве бармена и попытке покушения на тебя.
In case you hadn't heard... Ethan has been charged in the murder of the bartender and the attempt on you.
Может, возьмем с собой бармена?
Maybe you wanna hire a bartender to come on the trip with us.
Он заказал у бармена пару коктейлей к пол-четвертому.
- They ordered drinks for 3 : 30p.m.
Хотите, чтобы я позвала бармена?
Do you want me to call the bartender?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]