Бедняжка Çeviri İngilizce
1,910 parallel translation
Бедняжка у меня умерла.
The poor creature died on me.
Такое чувство, что ты.. бедняжка.
It feels, well, needy.
Бедняжка.
Poor love.
Да... Бедняжка сильно переживает.
Yeah, poor love, she's, er, she's taken it really badly.
Не было ни телефона, ни компьютера... Бедняжка.
I had no phones, no computers... poor you.
Бедняжка Би.
Poor B.
Бедняжка.
Poor thing.
Ох, бедняжка.
Oh, the poor thing
Ах, бедняжка...
Oh, you poor thing.
Ох, бедняжка.
Oh, the poor thing.
Мне пришлось делать операцию на кишечнике, пока бедняжка лежала на столе в сознании.
I had to do a laparoscopic bowel repair While the poor thing was awake on the table.
Бедняжка Эс. Никто не сказал ей, что это будет фильм ужасов.
Poor S. No one told her this was going to be a horror movie.
Бедняжка.
The poor thing.
Ой, бедняжка, она испугалась.
Oh the poor thing she's scared.
Бедняжка Ванесса.
Poor Vanessa.
- Бедняжка.
Poor thing.
Ты думала, бедняжка, что если что-нибудь проглотишь и, прошу прощения, высрешь, то сохранишь это в тайне?
Did you think, poor girl, that if you swallow something and, excuse my language, take a shit, you will keep it a secret?
Бедняжка. Господи Боже!
Poor thing.
Бедняжка...
Oh!
Бедняжка мисс Кэмпбелл.
Poor Miss Campbell.
Бедняжка Стэфан.
Poor Stefan.
Бедняжка...
Poor thing...
Бедняжка.
You poor darling.
Бедняжка.
Poor dear.
Бедняжка не может передвинуть пианино.
Poor thing, having some trouble shifting a piano.
Почему бедняжка Долли, вы знаете?
do you know?
О, отличная идея! А то она, бедняжка, всё ещё хандрит.
Seung Hee should be working her butt off... let's call her out and get her some drinks.
Бедняжка
Oh, poor thing.
- Бедняжка.
- You poor dear.
Бедняжка.
You poor thing.
Бедняжка. Не хочу, чтобы он затосковал по дому.
Poor dear, don't want him feeling homesick.
Бедняжка Хелена.
Poor Helena.
О Господи - - бедняжка...
Oh my God - - you poor girl...
Ты, бедняжка, останешься одна, брошенной
# Poor you # Alone and abandoned
Бедняжка Зои.
Timid little Zoey.
Бедняжка.
My poor child.
Бедняжка.
Yeah, poor thing.
Бедняжка.
Oh, my poor thing.
- Бедняжка.
- Poor you.
Бедняжка Изабель, готова поклясться, вся разодета
Poor Isabelle, all dressed up, I bet.
Она провалила все экзамены. Бедняжка.
She failed all the exams.
Бедняжка просто хотела к маме.
Poor thing just want her mama.
О, бедняжка!
Oh, poor you!
Ой, бедняжка Тальбот.
Oh, poor Talbot.
Бедняжка.
- Poor bastard.
Бедняжка в шоке.
The poor woman's in shock.
Бедняжка.
Oh, that poor girl.
Ах... бедняжка.
Ahh... diddums.
- Я вижу, бедняжка Эдер уже поправилась.
Even Heather is back in perfect health.
Бедняжка?
Needy?
Бедняжка Блэр.
How are you gonna cure this one?