Бедняки Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Бедняки не дурят друг друга.
The poor don't cheat one another.
Не понимают, бедняки.
Well, poor souls, they don't seem to understand.
... и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor. "
Бедняки должны умирать рано, им же так лучше.
Poor people should die early for their own good.
Бедняки свободны.
We poor are free.
Женщины, родители, бедняки.
They women, the parents, beggars.
Эти пациенты-бедняки высасывают из тебя слишком много сил.
That dispensary's too much on top of your work in surgery. You can't do both.
только бедняки?
There are only poor people here, then?
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Пациенты – бедняки, на которых кишат вши и блохи.
The patients are slum people, full of fleas and lice.
Бедняки, которым доктор не по средствам, могут попросить вас о помощи.
Poor people who can't see a physician can get help from him.
Батраки и бедняки.
- Bravo.
Студенты, бедняки и преподаватели.
Students, barricades with the teachers.
Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy!
По правде говоря, если бы богачи могли нанимать кого-то умереть за них... все мы, бедняки, очень неплохо бы жили.
In fact, if the rich could hire others to die for them, we, the poor, would all make a nice living!
Не одни бедняки страдают.
Poors are not alone to suffer.
Добавлю, что бедняки в Блуа благословят тебя.
I'll add that your paupers in Blois will bless you.
В глазах Господа мы все бедняки.
We are all poor in the eyes of our Lord.
А это за больницы, в которые годами не могут попасть бедняки, а те, кто туда попадает, живыми оттуда уже не выходят.
This is for the hospitals poor folk can't get into. Which is sometimes just as well as when they do they die!
Им пользуются богачи им пользуются и бедняки.
It is used by those who make big profits. And it is also used by those who make small profits.
Да знаешь ли ты, что и бедняки могут быть честными!
Don't you know that even poor people can be honest?
Более того – бедняки должны быть честными.
Indeed, they must be honest!
Чтобы быть чистым, необязательно быть богатым. Бедняки тоже могут поддерживать чистоту :
You don't have to be rich to be clean.
Даже если фермеры и бедняки деревни не выбирались в свет, в год войны мир пришёл, чтобы разбудить их.
Even if the farmers and the miserable ones of the village didn't go out into the world, in the year of the war the world had come to awaken them.
Бедняки этого края ждут солнечного рассвета, ждут солнечного рассвета...
Poor people from around Wait for the sun to come
Идеологией и религией занимаются бедняки.
Only the poor go in for ideology and religion.
Кoгда-тo из Италии эмигpиpoвали бедняки.
Once it was the poor who emigrated from Italy.
Некоторые бедняки должны озвереть.
Some peckerwood's got to take the beast up.
И некоторые бедняки должны их приземлить.
And some peckerwood's got to land it.
И эти бедняки зовутся... пилотами.
And that peckerwood is called a pilot.
Мы здесь - все бедняки.
We're all poor around here.
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками! А тебе надо показать, что ты богач.
If you're looking for mushrooms or snails... it makes you seem poor.
Мы бедняки, тут поживиться нечем.
We're just a poor lot.
Но мне больше по душе те, кто бьет в ответ и защищает себя. Несмотря на то, что они бедняки.
I prefer the bird who pecks back and defends his nest... regardless of his wretchedness.
Нет, Люка, твои бедняки могут перерезать глотки, но они боятся офицеров.
No, Louka, your poor men can cut throats ; but they are afraid of their officers ;
Бедняки вроде нас знают свое место.
Poor people like us know our limits.
Бедняки всегда жили в трущёбах!
Poor people used to live in slums.
Бедняки, не знающие Христа - несчастнейшие из смертных.
The poor without Christ are of all men the most miserable.
Здесь обедают бедняки!
Peanut power here! Poor man's lunch there!
Но здесь бывали только такие бедняки, как мы.
The cement is characteristic
Чертовы бедняки!
Fuck poverty
Богачи покупают у "Тиффани" и "Сакс", бедняки угоняют у богачей машины, а все остальные развалились на диванах и смотрят "Канал покупок для дома".
The rich are buying at Tiffany's and Saks. The poor are carjacking the rich ones... and everybody else is sitting on their couches watching the Home Shopping Network.
С тех пор, куда бы он ни шел, все бедняки острова - стар и млад - собирались и толпились вокруг него, продавая слова.
From then on, wherever he went, the poor of all the island gathered, old and young and seized him to sell him words.
Ты должен понять, мы, наверное, бедняки, но у нас есть гордость.
You must understand, We may be poor, but we're proud.
А иначе, мы не просто бедняки, мы нищие.
Otherwise, we're not even poor, we're miserable.
Бедняки могут полагаться только друг на друга.
The poor can only depend on each other.
Они бедняки!
They got nothing!
Мы богаты, а живем как бедняки.
We are rich and we live like poor people.
И бедняки готовы снять последние штаны.
You have to wonder why.
Бедняки живут в его тени.
The poor live in its shadow.
И бедняки всегда стояли у них, день за днем.
And the poor are still there, day after day.