Беременность Çeviri İngilizce
1,139 parallel translation
Я бы хотела купить тест на беременность.
I would like a pregnancy test, please.
Тест на беременность.
A pregnancy test.
Знаешь, беременность - не лучший повод вступать в брак. В таких случаях лучше сделать аборт, а потом уже жениться и рожать детей.
- You know, pregnancy is never a good Way to start a marriage, it's better, you know, to have an abortion, just to be sure, then marrying, and then having a baby,
На полу, возле двери лежит полоска, тест на беременность.
On the floor by the door is a strip that says I'm pregnant.
Беременность - это синий.
Blue means pregnant.
Мне кажется, беременность вам к лицу.
I think it suits you to be pregnant.
"Беременность и роды"
"Pregnancy and Birth"
"Результаты теста на беременность для тупой, долговязой сучки, которая не научилась предохраняться за свои 40 с лишним лет жизни на этой планете!"
"Pregnancy test results for the lanky bitch who's not taken precautions in her 40-odd years on this planet!"
- Она сегодня делала тест на беременность?
- She had a pregnancy test done today?
Я решил, что беременность усилила стресс, и я...
I thought that her pregnancy was amping up her stress, and I...
К примеру, немного романтики может скрасить нашу внебрачную беременность.
Like. Okay, we need to spice up our illegitimate pregnancy with a little romance.
даёт мне право прервать беременность и сделать это свободно от ограничений и вмешательств других.
And to do so free from all restraint or interference of others.
Кеньон, очнись, я трижды повторяла тест на беременность.
Hello? I passed the pregnancy test, Kenyon. Three times.
Я решила не обрывать беременность и у меня родился ребёнок - сын.
" I decided to go through with the pregnancy, and I had a baby, a son.
А Мэгги купила накладной живот, чтобы изобразить свою беременность.
And Maggie did buy the fat suit to serve as her pregnancy belly.
Надо было выяснить, настоящая у нее беременность или нет, до того, как рассказывать об этом девушке моей мечты.
I should have found out whether it was a real pregnancy before I told my dream-girl about it.
Линдси и Тобиас собирали доказательства, подтверждающие беременность Мэгги.
Lindsay and Tobias were gathering evidence that Maggie was truly pregnant.
Мы с женой... наконец-то познали волнение при виде положительного теста на беременность.
Well, my wife and I finally had the thrill of seeing a plus sign on a pregnancy test.
Если она забеременеет, то беременность никуда не денется.
If that one gets pregnant, it stays pregnant.
Вы можете определить беременность по скелету? Мы нашли кости зародыша.
The only question, Senator, is which one of you is the father?
Простите, этот тест на беременность, он хороший?
Excuse me, this home pregnancy test, is it a good one?
- Беременность тебе идёт.
- Pregnancy agrees with you.
Это внематочная беременность.
[Addison] It's an extrauterine pregnancy.
Это рискованная беременность.
It's a high-risk pregnancy.
Беременность не сделала меня добрее.
Pregnancy has not made me soft.
Это истерическая беременность.
- It's a male hysterical pregnancy.
Шейн прошел тест на беременность.
Guys! Shane took a pregnancy test.
Первый тест на беременность я сделал ради смеха.
The first pregnancy test I took was a joke, to make Tina laugh.
Это объясняет, почему у него был положительный тест на беременность.
That explains the false positive on the pregnancy test.
Тест на беременность миссис Хернандез.
- Mrs. Hernandez's pregnancy test.
Беременность? Только если она ожидала слона.
Well, only if she was expecting an elephant.
Беременность вызывает самые разнообразные химические и биологические изменения в теле женщины.
Pregnancy cause all kinds of chemical and biological changes in a woman's body.
Нам также придется прервать беременность.
We're also going to have to terminate the pregnancy.
Если она прервет беременность, он не позволит себе умереть из принципа.
If she terminates the pregnancy, he's not gonna let himself die on principle.
Один... тест на беременность.
One... pregnancy test.
Я сделала тест на беременность, и результат положительный.
I just did a pregnancy test and I... tested positive for baby.
Я не понимаю, как ты могла скрывать от меня свою беременность.
I don't know how you could keep this baby a secret from me.
И сейчас, несмотря на беременность, будто, будто она... она будто бы несокрушимая.
And now, even though she's pregnant, its like, it's like she's... it's like she's unbreakable.
Ее беременность.
Her pregnancy.
Нет, конечно, не только отношение к вам, но, очевидно же, что беременность...
Oh, well, not only you, no, but obviously, you being pregnant...
Какое отношение к этому имеет моя беременность?
What has my pregnancy got to do with it?
Я слышала, что она умела вызвать... короткое замыкание мониторов всякий раз, когда она входила в компьютерную лабораторию... но я понятия не имела, что сверхбыстрая беременность была частью этого уравнения.
I got a couple blips on the radar when I heard that she... had a knack for shorting monitors when ever she walked into the computer lab, but I had no idea that super-fast pregnancy powers was part of the equation.
Только беременность позволит вам влиять на короля и дофина.
You'll have no influence over the king and dauphin without a pregnancy.
Может быть она поехала купить тест на беременность, чтобы знать наверняка.
Maybe she went to get a home pregnancy test just to be sure.
Что ты так просто отделаешься? Одно мое слово - и твоя жена закончит беременность в подвале префектуры.
One word from me and she'll give birth in solitary!
Беременность не изменила тебя слишком сильно.
The pregnancy hasn't changed you much at all.
И так возникает беременность.
This is how we get pregnant.
Беременность может провоцировать разные противоречивые эмоции.
( squeaky voice )'Pregnancy can produce a number of conflicting emotions...'
"Экспресс-тест на беременность"
Where, the city's blowin in and out
Поэтому вы должны были проводить регулярные тесты на беременность.
Oh!
О, тест на беременность.
Oh, a pregnancy test.