English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Библиотеку

Библиотеку Çeviri İngilizce

979 parallel translation
Не могли бы вы пройти в библиотеку, ваша светлость?
UH, WILL YOU GO IN THE LIBRARY, YOUR GRACE?
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
- Переместимся в библиотеку?
Well, shall we adjourn to the library? ─ Come.
Надолго ты в библиотеку?
How long will you be researching?
Завтра еду в библиотеку Тэтчера, ознакомиться с его личным дневником.
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary. They're expecting me.
Только не ходите в библиотеку.
Don't you go in the library.
Масло, фрукты, зеленые нитки и зайти в библиотеку.
I've got butter, fruit, green thread and go to the library.
Потом я должна зайти в библиотеку,... и взять книгу "Холодный дом".
Then I have to stop at the lending library And get a copy of bleak house.
Я иду в библиотеку.
I'll run along to the library.
Hаверное, загляну в библиотеку.
Oh, I'll probably end up down at the library.
Oна скоро будет закрывать библиотеку!
She's just about to close up the library!
Пройдем в библиотеку?
Shall we go in the library?
Пройдемте все в библиотеку.
We all go into the library.
Я превратил гостиную в библиотеку.
Oh, I've turned the dining room into a library.
Пойдем поговорим в библиотеку.
Would you mind coming into the library?
Не желаете пройти в библиотеку?
Will you please come into the library?
Я пойду к джентльменам, в библиотеку.
I'll join the men in the library.
Вельможи оскорбились и сослали меня в библиотеку.
The Ministers took offence. They exiled me to the library.
Надо забрать прачку с автобуса, вернуть книги в библиотеку, отвести Фрэнки к зубному, кое-что купить для детей...
I have to pick the laundress up, return some books to the library, take Frankie to the dentist, do some shopping for the children. Cliff?
Но все же... Вы видели гостиную, библиотеку?
Have you seen the salon, the library?
Я сходил в библиотеку.
I went down to the library.
Он ходил в библиотеку, а затем в магазинчик с журналами.
He went to a public library, and then to a newsagent's shop.
Идите в библиотеку, я подойду позже.
Go to the library, and I'll join you there.
- Да. Часовня была преобразована в библиотеку.
The chapel has been converted into a library.
Теперь я хочу чтобы вы оба пошли в библиотеку. Изучите историю.
Now, I want both of you to go to the library and find out all the case histories you can.
Я зашел в библиотеку за книжкой.
I was in the library getting a book.
А я сегодня должен попасть в вашу национальную библиотеку.
I need to visit your national library today.
- Мою библиотеку.
- My library.
Давай посмотрим библиотеку.
Let's take a look at the library.
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку.
I note he's making considerable use of our technical library. Common courtesy, Mr. Spock.
Ну, если вы пройдете по коридору, то увидите дверь в Библиотеку Парапсихологии.
Well, if you go along the corridor, you will see a door marked Parapsychology Library.
Тебе надо отдохнуть. Приходи потом в в библиотеку.
We'll meet in the library later.
- Я захлопнул дверь в библиотеку.
She's alone there.
Пока вы были в отъезде, мисс Пенелопа перебрала всю библиотеку.
Miss Penelope recatalogued the library while you were away.
Отнесу книги в библиотеку.
- To take these books to the library
Вы говорили мне, что не собираетесь оборудовать библиотеку раньше весны, так что я взял на себя смелость...
Since you weren't planning to turn it into a library before spring, - I thought it would be an idea... - No.
Я что, в библиотеку пришел?
Mozart died a pauper. - Where am I, the NY public library?
Быстро в библиотеку! .. Переверните тут все вверх дном!
Search everywhere.
Их там 500. Я привез вам полную библиотеку.
I got you the complete library.
Проводите президента в библиотеку.
Just show the president into the library.
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
Каждая из 100 триллионов клеток в вашем теле содержит целую библиотеку команд и инструкций, необходимых для того, чтобы создать вас.
In every one of the 100 trillion cells in your body there's the contents of a complete library of instructions on how to make every part of you. Those cells are smart.
Эратосфен возглавлял великую Александрийскую библиотеку, центр науки и образования древнего мира.
Eratosthenes was the director of the great Library of Alexandria the center of science and learning in the ancient world.
Когда в конце концов толпа пришла, чтобы сжечь библиотеку, ее некому было остановить.
So when, at long last the mob came to burn the place down there was nobody to stop them.
Постоянно подвергаясь опасности, Гипатия продолжала учить и распространять знания, пока в 415 году на пути в Библиотеку на нее не набросилась фанатичная толпа сторонников Кирилла.
In great personal danger Hypatia continued to teach and to publish until, in the year 415 A.D., on her way to work she was set upon by a fanatical mob of Cyril's followers.
Чаще всего в библиотеку.
The library mostly.
Я пригласил его в библиотеку.
I've shown him into the library.
Господа, прошу в библиотеку.
Come gentlemen. We'll adjourn to the library.
Странно, неужели у дона Диего перед глазами всегда эта грустная картина? Не удивлюсь, если дон Диего заходит в свою библиотеку один раз в год.
Isn't it odd that Don Diego keeps this morbid picture?
Нет, я просто позвонил в библиотеку.
- 524-743.
В Александрийскую библиотеку во всей своей красе 2000 лет назад.
But this place was once the brain and glory of the greatest city on the planet Earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]