Болеет Çeviri İngilizce
561 parallel translation
"Мать болеет, когда перестает ворчать!"
"Mother sure is sick, when she can't even screech!"
Чем он болеет?
What's ailing him?
Бедный Фидо, он болеет?
Poor Fido, did he hurt-um?
Когда человек болеет, он не желает...
When a man's sick, he don't want a...
- Он ещё болеет.
Still sick.
Он знает, что Аояма болеет.
He knows that Aoyama's been sick.
- Он наверху, болеет.
- He's upstairs, sick.
он болеет?
Is he ill?
Я думала, она болеет, или...
- I thought perhaps she was ill, or...
Он дома, болеет.
He's home ill.
Бедная Элис постоянно болеет.
Alice has been ill almost the whole time.
Он только притворяется, что болеет.
He's here under false pretenses.
- Нет, мать ещё болеет.
No, not at my house.
Она болеет.
She's ill.
Миссис Гордон болеет.
Mrs. Gordon is ill.
От вашей боли он болеет хуже.
In that you brook it ill, it makes him worse.
Одна болеет.
One of them got sick.
Болеет.
She's worrying.
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год.
The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year.
- Если я не болею, значит какой-то бедняга болеет 5 раз в году.
If I have no colds a year, some poor slob must have five colds a year.
Да, у меня сестра уже год болеет... и отец тоже.
Yes, my sister has been ill for a year... and my father too.
- У меня корова болеет,
My cow is sick...
он от табака болеет... и кашляет тоже.
tobacco makes him sick... makes him spit too.
Она давно болеет?
Has she been sick long?
Но твой брат болеет, а впереди зима.
But your brother, Sam, he's bad hurt, and winter's comin'...
В Шпоссбурге у меня тетя болеет.
My aunt in Schlijssburg is ill.
Я иду. Мой младший ребенок болеет.
My little one is sick.
Ох, он болеет.
Oh, he's sick.
Она болеет.
She's sick.
- Твоя мать уже давно болеет.
Your mother is sick since a long time.
- Болеет?
Ill?
- Откуда вы узнали, что она болеет?
How did you learn?
Он болеет. Его надо отвезти на юг, понимаете?
I got a sick boy, and I'm gonna get him south.
Мама болеет.
Me mum's ill.
Очень сильно болеет, вот уже 2 или 3 месяца...
She is very weak, for about 2 or 3 months...
- Он болеет, у него корь.
- He's in bed with measles.
А он болеет.
He's in bed.
Когда он здоров, то болеет учитель! А когда учитель здоров, то он болеет!
When he's healthy, the teacher's sick, and vice versa.
Чуть не забыл. Скажите еще, что Матильды не будет, у нее все еще болеет мать.
I almost forget, tell him also that Miss Matilde hasn't come today because her mother is ill.
Я пойду, только мой учитель болеет.
Are you going to school tomorrow? I'll go, but my teacher is sick.
Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше...
When the doctor can't visit my sick child because there's only one clinic and ten times more people than before!
Он болеет, и ты даёшь ему манную кашу!
Stomach troubles and you give him semolina?
- Моя мама болеет.
- My mum's ill.
Болеет.
She's sick.
Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом.
The princess is suffering, but life goes on its usual way.
Она разве еще болеет?
She's not still sick, is she?
Без тебя она болеет.
When she doesn't see you, she gets sick.
Ваша жена болеет?
Is your wife ill?
Как Михаила Ивановича похоронили, все болеет.
Her husband's death was pretty hard on her.
Воспитывать не надо, ночами не спать, когда болеет...
You don't have to look after her staying up at night, to walk her to school...
- Рита ещё болеет?
Is Rita still sick?
более 769
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более или менее 199
более вероятно 52
более чем достаточно 49
более важно 28
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более или менее 199
более вероятно 52
более чем достаточно 49
более важно 28