English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Болтали

Болтали Çeviri İngilizce

459 parallel translation
Полчаса назад мы с Рыжиком болтали, как старые друзья.
Half an hour ago, we were chatting like old friends. Carrot-top and me.
Он подслушал, как крестьяне болтали о свирепом великане-волшебнике графе Румпусе, который жил в замке неподалёку
He overheard some peasants talking about the cruel giant with magic powers, Count Rumpus, who lived in the castle nearby.
Потому что вы болтали всякий вздор.
So you're inventing this tall tale.
Уже давно не болтали.
We haven't for a long time.
Здесь живут 25 учителей и ты же не хочешь, чтобы они болтали о том, что я поздно прихожу?
There are 25 schoolteachers living here and you don't want them talking about my coming in after midnight?
Α не то вы бы еще час болтали.
You would've gone on talking for another hour.
- Мы просто болтали.
We were just chatting.
Они лежали и болтали в полумраке, когда до них донеслись звуки откуда-то снизу,
"They lay chatting for a time in the candle's feeble light... " when, suddenly, they thought they heard a sound from somewhere below.
Вы просто-напросто много болтали!
You're nothing but a big mouth!
А, мы болтали до двух-трех часов ночи.
Oh well, we talked until about 3 in the morning.
Болтали с Сюзанной
Talking to Susan.
Сторожа столпились вместе и болтали.
The guards were all huddled together and talking.
В углу сидели софисты с телестудии болтали и хохотали между собой.
There was some sophistos from the TV studios around the corner laughing and govoreeting.
Они шли вместе, болтали.
They were walking together and talking.
"Я слышала, как они болтали".
I could hear them chatting around me.
Он и мой отец состояли в профсоюзе. Они всегда болтали, болтали.
he and my father always yapped about union problems.
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет.
The two of us, Captain Terrific and the Mad Doctor talking about reaching the stars and the bartender telling us maybe we'd had enough. Sixteen years.
Мы же не болтали уже несколько месяцев!
It's months since we last had a chin-wag!
Мы просто болтали. И он не так меня понял.
I told a guy something and he took it the wrong way.
Что бы вы не болтали лучше Касиус Клей.
I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay.
Это того динозавра, о котором болтали вчера вечером?
And that was the dinosaur business you were on about last night?
Ну, мы стояли на углу, болтали...
See, we were standing on the corner...
- мы болтали, болтали и болтали...
We talked and talked and talked....
Извини, мы просто болтали с ним, как-то само вырвалось.
Sorry, we were chatting, it slipped out.
В школе, когда девчонки болтали о сексе,..
At school when girls were talking about sex,
Мы просто болтали.
We were just talking.
Вобщем, после того как мы встретились, каждый раз как мы сталкивались на улице или в холле, или еще где-то мы останавливались и немного болтали.
Anyway, after we met, whenever we'd run into each other in the street or in the lobby, or whatever we would stop and chat a little bit.
Вы серьезно хотели поговорить о погоде или просто болтали?
Did you want to talk about the weather or just chitchat?
Я просто сел в автобусе рядом с ней И всю дорогу до школы мы болтали.
I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Дети Штегервальдов болтали об этом на улице.
The Steigerwald kids were talking about it in the street.
Все болтали, что дети Штегервальдов прячут порох.
Everybody was talking about the Steigerwald kids hiding gunpowder.
Мы время от времени болтали.
We've chatted from time to time.
Мы болтали об этой чуши весь день.
We took your shit all day.
- Вы весь фильм болтали.
- You two talked the whole movie.
Мы болтали минут десять.
We talked for, like, 10 minutes.
Мы с Жоаной болтали об отце, но я хотел спросить ее о другом.
I was chatting with Joana about my dad, but what I really wanted was to ask her
Но зачем? Чтобы люди не болтали обо мне.
To stop people talking about me.
Когда они все стояли там и болтали, пытаясь найти в этом какой-то смысл
As they were all standing there, chattering away, trying to make sense of it all,
- Вы же не болтали обо мне?
- It wasn't you, was it?
Уверена, ты сможешь убедить Марис, что мы просто невинно болтали.
I'm sure you can convince Maris this is all completely innocent.
Мы вчера всю ночь болтали.
We were up all last night talking.
Мы болтали потом меня вызвали, а он исчез.
We talked and then I got beeped and he disappeared.
О чём же вы болтали?
What did you two talk about?
- Мы с ребятами болтали о разной ерунде. - О чём?
- it only spoke stupidities with the boys.
- Болтали.
It's talk.
Ну, о чем это вы тут болтали?
So, what was all that about, then?
И мы просто болтали и смеялись.
And we were just talking and laughing.
Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса.
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris.
Так о чем вы тут болтали с Никосом?
So, what were you and Nikos talking about?
Мы болтали.
- Nothing, mom!
О чем вы двое болтали?
What do you two talk about all the time? Love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]