Болтает Çeviri İngilizce
518 parallel translation
Она много болтает.
But she talks a lot.
- Болтает сам с собой.
- He's always talking to himself.
Кто болтает среди ночи?
In the middle of the night?
Просто старуха, которая слишком много болтает.
Just an old lady who talks too much.
Поэтому слишком много болтает, едва находит слушателя.
Talks too much, when she finds someone to listen.
Только болтает.
Just sits and talks.
Пусть Ханнес болтает, что xочет, ты для меня - самый сладкий!
Don't listen to Hannes... you're my one and only!
- Он всегда так много болтает?
- Does he always talk so much?
Он ещё не болтает?
Does he talk yet?
Она болтает об этом, едва проснувшись поутру.
She chatters like that from the moment she gets up in the morning.
Сбегает изтюрьмы, дурит полицию И много болтает с пушкой в руке.
He breaks out of jail, fools the cops talks big with a gun in his hand.
Один из парней взял мой телефон... и болтает по нему уже полчаса.
One of the boys is using my phone, and he's been on it for half an hour! I just want to call downstairs.
Без нее я бы и страницы не написал, но она болтает все время.
- I wouldn't write a page without her.
И болтает без умолку?
Always yakking it up?
А ты - парень, который слишком много болтает.
And you're the guy that's been sounding off long enough.
Он много болтает. Кроме того, он всё время делает замечания.
He talks too much and always gets too close.
Мы в двух шагах от величайших научных открытий, а он болтает о золоте и о побеге.
Here we are within reach of the most fabulous discoveries of all time, and he patters of gold, escape.
Да, это всего лишь каракули моей жены, она их рисует, когда болтает по телефону.
Oh, no, that's just some doodles my wife makes when she's phoning.
Парень болтает все время о жене...
A kid spends all his time talking about his wife...
- Хочешь сказать, она так давно болтает?
- You mean she's been blabbing that long?
Ну вот, и кто теперь слишком много болтает.
Well, now look who's talking too much.
Болтает о кресле-качалке.
Keeps mentioning a rocking chair.
Элли болтает, и болтает, и болтает...
Ellie tells and tells and tells.
А еще я знаю, что происходит с теми, кто много болтает.
I also know what happens to guys that sing.
Он просто болтает.
He just said that...
Болтает всякое.
- It isn't nonsense, Claudia!
А ещё она болтает с садовником.
Once she even went into their garden.
Немолодую, некрасивую, которая не работает, а только болтает.
Not young, not pretty, not work. Just talk all day.
А все что он делает - болтает о том, что он делал в эру Сатта.
That he will not do. All he does is talk about what he did in the Satta era.
Будто Стивен Хокинг болтает с говорящими часами.
It's like Stephen Hawking meets the speaking clock.
— Он болтает, болтает... но что такого он упомянул в своем рассказе, что привлекло русского, такого, как я?
- It causes, it causes... but what would he say if he was born Russian, like me?
- Это лучше, чем женщина, которая много болтает.
- Better than a woman who talks too much.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
Он только болтает, а вообще он не опасен.
He's speaking alone but he's dangerous.
Он много болтает, но мало говорит.
He talks a lot, but he doesn't say much.
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
это правда, народ болтает много.
It's true, a lot of people talking.
Он просто болтает.
He's just babbling.
Привяжите, пусть не болтает!
Tie him up so he doesn't dodge about!
Она много болтает.
She talks too much.
- Кто-то болтает.
- Somebody's talking now.
Он постоянно болтает о том, что убьёт тебя.
He has a mind to kill you.
- Так мужественнее. Венецианец попусту болтает, а романец действует!
It's the language of Caesar!
Лишнего эта женщина не болтает.
She's a woman who says only what she has decided to say.
Вот какая у тебя мама, болтает да болтает.
That's your mommy's fault, she just can't stop talking.
[БОЛТАЕТ ПО-ИСПАНСКИ]
[CHATTERING IN SPANISH]
[КРИЧИТ И БОЛТАЕТ ПО-ИСПАНСКИ]
[SCREAMS THEN CHATTERING IN SPANISH]
Болтает о своей молодости.
Talkin'about your prime.
Нас в набитых трамваях болтает.
In trams, we are packed like sardines.
Болтает, успокойтесь!
Talking, calm down!
Он знает слишком много людей, он везде бывает, болтает, шутит.
He knows too many people.