English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бутылочки

Бутылочки Çeviri İngilizce

199 parallel translation
Мужчина, который не может удержать стакан, должен пить как ребенок - из бутылочки. Открой свой рот, гитарюга.
When a man can't hold onto a glass, he should drink like a baby, from a bottle.
Как насчет бутылочки вина, дорогуша?
How about a bottle of wine, dearie?
- Сколько пилюль было в бутылочке? - Пол-бутылочки.
- How many pills were in that bottle?
- Бутылочки!
- The bottles!
Поспешите, малыши ждут свои бутылочки.
Make it snappy, it's the feeding bottle time.
Бутылочки?
Feeding bottle?
О, так про бутылочки - это была не шутка...
So that was true for the feeding bottles!
Где бутылочки?
Where are the feeding-bottles?
Что случилось, когда он сломал бутылочки?
What happened after he smashed off the bottles?
Видно, кормили из бутылочки
Brought up on a bloody bottle, I suppose -
- Можно три бутылочки божоле?
- Three small Beaujolais, please.
- Нет, из бутылочки.
With a bottle.
Вот, скажи мне, чем пахнут эти бутылочки.
HERE. TELL ME WHAT YOU SMELL IN THESE LITTLE BOTTLES.
Из бутылочки.
From a bottle
Как насчет бутылочки пива?
I say, would you care for a bottle of beer?
Весь полет мне давали эти маленькие бутылочки с алкоголем
They kept giving us these little, tiny bottles of liquor on the airplane.
Соски такие чистые, что я мог бы прямо на детские бутылочки их надевать.
They're that clean I could put them on baby's bottles.
Он его отравил из бутылочки!
I saw him standing there with the bottle!
Это он! Из бутылочки!
It was him who did it!
обрезанные ногти и волосы, сбритые бороды, аппендиксы и бутылочки со слезами.
nail and hair clippings, beard shavings, appendices and bottles of tears.
Выглядит как верхушка медицинской бутылочки, как думаешь?
That look like the top of a medicine bottle to you?
Маленькие бутылочки с выпивкой.
Baby bottles of booze. Oh.
Чай из машины словно молоко из детской бутылочки.
Tea out of a machine is like milk out of a baby's bottle.
Как твой адвокат, я советую тебе глотнуть из маленькой коричневой бутылочки... в сумочке для бритья.
As your attorney, I advise you to take a hit out of the little brown bottle... in my shaving kit.
А содержимым именно этой бутылочки мазали ноги спасителя
The contents of this very bottle were used to anoint the Saviour's feet.
Я распоряжусь насчёт полной корзины фруктов, сыра и бутылочки "Мерло".
I'll send a complimentary basket of fruit, cheese and a fine Merlot to your room.
Как насчет одной бутылочки на двоих?
Do you feel like sharing a bottle?
- Скорей наполни бутылочки.
- Hurry and fill the bottles.
Папа наполняет бутылочки, скоро будем кушать. Наполним твой животик.
Look, daddy's already filling the bottles.
И там в этом холодильничке есть маленькие такие бутылочки?
And in that refrigerator, do they have those little bottles?
Время для бутылочки.
It's time for a bottle.
После бутылочки этого... ваши задницы останутся ночевать прямо тут.
After a bottle of this... our asses are camping right here tonight.
Эти маленькие бутылочки долго не живут, когда глотаешь по 50 таблеток в день.
THOSE LITTLE BOTTLES DON'T GO FAR WHEN YOU'RE POPPING 50 PILLS A DAY.
- Мы купили подгузники и бутылочки.
We got diapers and bottles.
Мне нужны бутылочки близнецов.
I need the twins'bottles.
Нет, вообще-то мне лучше здесь, к тому же меня очень успокоили все твои мини-бутылочки.
No, I'm actually happier here than I look and I'm fully stabilised on all your miniatures.
Гвоздика это то, что шарлатаны пихают в бутылочки и продают дурочкам типа тебя.
Cloves are what charlatans crush in bottle and sell to suckers like you.
Ты не поверишь, но я до сих пор пью из детской бутылочки!
Would you believe that I still drink from a baby bottle?
- Там было только на дне бутылочки.
- Just a little left in the bottle.
Подменить бутылочки в ванной это одно, вонзить нож в грудь по самую рукоятку совсем другое.
Swapping bottles in a bathroom is one thing. Plunging a knife into someone's chest and ramming it home like a tent peg is quite another. See, you...
- А ещё от этой бутылочки.
- And apparently whatever's in that bottle.
Тут грудное молоко, стерилизованные бутылочки, подгузники, грелка, её одеяльце.
Here's the breast milk, sterilized bottles, diapers, bottle warmer, her blanket.
Бутылочки, пустышечки и все кассеты с динозавром Рексом какие есть.
We got a box full of bottles, bibs. Oh, and all of the Dinosaurus Rex tapes you could possibly want.
Отличная идея — разлить спрей в такие элегантные бутылочки.
Now, I think it was a master stroke to put the spray in these elegant bottles.
Твоего сына Стиви кормят из бутылочки стриптизерши за сценой, а ты пьешь 7-ю бутылку пива.
- You wanna know what the problem is? You scare me.
Нет! Мы ее кормили из бутылочки, купали, просыпались среди ночи и укачивали её. Если бы вы знали меня, для меня это подвиг!
no, we've been--we've been feeding her, and we- - we've been bathing her, and we wake up in the middle of the night and we rock her, which is crazy,'cause if you knew me, i don't do that.
- Не надо кормить грудью, есть бутылочки.
Flora, how do you breastfeed two babies? You don't have to, you can use a bottle.
Дженк, принесешь нам две бутылочки воды?
Cenk can you bring us two bottles of water?
Не в 4 часа утра когда он кричит и не хочет пить из бутылочки.
He's not so adorable at 4 : 00 in the morning when he's screaming and won't take a bottle.
Отказ от лимонных пирогов и еще одной бутылочки вина Мерло это более правильный способ дать пример.
Passing on the Key lime pie or that second bottle of merlot might be a more reasonable way to set an example.
Кому это понадобилось делать бутылочки такими маленькими.
Why would anyone ever make a bottle this small?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]