Бывших Çeviri İngilizce
1,155 parallel translation
Их глава был начальником пресс-службы бывших президентов-республиканцев.
Their C.E.O. Used to be the chief media operative for former Republican presidents.
Уилсон очень болтливый. К тому же ему нужно содержать двух бывших жён.
Wilson's chatty, plus he's got two ex-wives to support.
Но, постой... 48 % из них уже находятся в разных отношениях, затем мы исключим половину кандидаток по интеллекту, чувству юмора и взаимной совместимости, затем ты должен убрать из этого списка бывших подруг и родственников и, о, мы не можем забывать об этих лесбиянках.
But, uh, wait... 48 % of those are already in relationships, and then you have to eliminate half for intelligence, sense of humor and compatibility, and then you have to take out the ex-girlfriends and the relatives, and, oh, we can't forget those lesbians.
Джек, я сейчас посещаю рестораны всех моих бывших учеников. Ищу идеальное место, чтобы отпраздновать.
Jack, I've been going around visiting all the restaurants of my former students... looking for the perfect place to celebrate.
Что если одна из твоих бывших появится вот так?
Huh. Well, what if one of your exes just kinda showed up like that?
Да, у наших бывших много общего, не находишь?
Yeah, they've got a lot in common, our two exes, haven't they?
Один из бывших сокамерников Тони Грина.
I'm on it. Felix would you like...
Я сопоставлю имена бывших сокамерников Грина и мы его поймаем.
I'll cross reference the names of Greene's ex-cellmates and we'll get him. Good.
У меня два имени бывших заключенных, подавших жалобу на Грейс.
I've got two names of ex-prisoners who lodged a complaint against Grace. Name yours? Malcolm Sinclair?
Все из бывших сокамерников Грина достаточно сильны, чтобы похитить кого угодно силой, но этот мальчик проститут, ему заплатили.
All of Greene's ex-cell mates have got the physical capability of abducting anybody by force, but this guy's a rent boy, he's paid for. This is different, isn't it?
Они по-прежнему используются в бывших коммунистических странах.
It remained in use for longer in the former Communist countries.
"У меня есть мечта : однажды на багровых холмах Джорджии потомки бывших рабов смогут разделить трапезу братства с потомками бывших рабовладельцев. У меня есть мечта"
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will sit together at the table of brotherhood. I have a dream...
Последние три из 5 моих бывших парней сказали, что я не могу без акции. Меня это не интересует.
Three out of five ex-boyfriends recently polled say that I prefer to be in a constant state of crisis.
Есть такая программа для бывших заключенных.
It's a part of a program for ex-cons.
Бывших полицейских постоянно выбирают.
Ex-cops get picked all the time.
- Например, кто из ее бывших избил ее пять лет назад.
- Like, which of her ex-boyfriends beat her up five years ago.
Не могу же я устраивать благотворительные вечера для бывших заключенных, и отказать кому-то в посещении.
I can't sit on the board of a prison-visiting charity and start drawing lines.
Она одна из бывших женщин.
She's another woman.
По крайней мере, я знаю, что ты точно не вернешься ни к кому из своих бывших.
I mean, at least with you, I know all your exes were definitely ex.
Дом-плантация не существует ни для кого. Никаких подружек, чьих-то бывших жен, не получающих свои алименты.
Growhouses get busted for like girlfriends who want revenge, ex-wives who don't get their alimony check.
Я говорил с одним из ваших бывших телохранителей.
I spoke with a former member of your security detail.
Декан О'Делл отказался даже прочитать наш проект по превращению одного из бывших зданий братства в общину для глубоко религиозных студентов.
Dean O'Dell refused to even read our proposal to turn one of the deserted greek houses into a residence for devoutly christian students.
Избавились от полного набора бывших девушек и парней,
We got rid of a full score of ex-girlfriends and ex-boyfriends,
И никто не знает, что это бы значило. Мы получаем эти деньги за то, потому-что нанимаем бывших заключённых.
We get that money for hiring an ex-convict.
Точнее, для наших бывших клиентов.
Actually, our ex-clients.
Кстати о бывших... я тут подумал, может сходим на вечеринку в "Арес"?
But speaking of exes, um I was thinking maybe we could go to that party thing at Ares tonight. No.
С каких это пор ты стала "святым заступником" для бывших рок-звезд?
Since when were you the patronsaint of former rock stars?
Неплохой бизнес, если ты можешь выносить бывших шпионов.
Not a bad gig, if you can stand the ex-spooks.
Что ж, значит, увидимся на "Вечере встречи бывших коллег".
Well, then, i'll see you at the reunion.
Опросите бывших жен, коллег, соседей, родных...
- Oh yes, of course. Bremer.
Один из бывших студентов твоего отца был у нас.
One of your dad's former students visited us.
Люди столько оплакивали смерть автора а то, что мы наблюдаем сейчас, зашло намного дальше это происхождение производителей из бывших потребителей а это предполагает новую экономическую модель общества.
It's the becoming producer of former consumers. and that suggests a new economic model for society. why?
- Ты всегда будешь любить отца. Бывших отцов не бывает.
There's that one mystery for you anyway.
Эи, парень, Боб Сэтэрфилд - единственный человек, кроме моих бывших жён, который бил меня! "
- Hey, kid? - Yeah? Besides Bob Satterfield, the only ones who ever hurt me were my ex-wives.
Поэтому я позволил себе пригласить несколько бывших жен Дейона. Может, они сами тебе расскажут.
And that's why I took the liberty of inviting some of Deiors ex-wives down so maybe they could tell you for themselves.
Люди мечтают увидеть своих бывших пассий, когда они на гребне успеха.
He's at the bar. I know. I know.
Я дружу с некоторыми из моих "бывших".
I'm friends with some of my ex.
Ты не дружишь ни с кем из своих "бывших"?
You're not friends with any of your exes?
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
Is this the equivalent of mounting different boyfriends'heads on the wall, but instead you take pictures of balloons tied around cocks?
Столкнулась с парой "бывших" - это ведь ничего особенного, верно?
Run into a couple of exes - that's not a big deal, right?
Почему парочка бывших копов хотят повесить на тебя убийство окружного прокурора?
Why would a couple of ex-cops wanna pin a DA's death on you?
- Да, это список полицейских, бывших в доле!
This is a record of every cop who's on the payroll.
Говорят, ты убил двух бывших помощников шерифа в центре.
Word is, you killed two ex-deputies.
Ты позволил мне пользоваться тем же увлажнителем, которым пользовалась одна из твоих бывших?
You let me put on the same moisturizer as one of your exes?
Факт в том, что если у меня все еще остались какие-то вещи от бывших подружек, это ничего не значит.
The fact that I still have things from ex-girlfriends is no big deal.
Я сложил все, что мне досталось от бывших подруг.
I packed up everything I had gotten from ex-girlfriends.
Все эти вещи были от твоих бывших подружек?
All that stuff was from old girlfriends?
Дилера, специализирующегося на бывших правительственных автомобилях.
A dealership specializing in ex-government cars.
Но утешает меня, что по крайней мере один из моих бывших соседей видит его насквозь.
So it pleases me to know at least one of my old neighbors sees right through the guy.
У моих бывших коллег есть система слежения.
The people I used to work for have a tracking system.
Итак, у нас четыре бывших сокамерников Грина, выпущенных в свет.
We've got four of Greene's ex-cellmates out in the world.
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывший военный 67
бывший морпех 24
бывший коп 24
бывший полицейский 22
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывший военный 67
бывший морпех 24
бывший коп 24
бывший полицейский 22