Бьi Çeviri İngilizce
516 parallel translation
Было бьI хорошо, если бы нам помогла армия.
It would be good if the military helps us.
Я хотел бьi кое-что узнать, мадмуазель.
There's one thing I'd like to know, miss.
Наташа это хотя бьi имя?
Natasha's a name from the past.
Я хотел бьi, чтобьi вьi посетили пункт контроля.
I should like you to visit the Control Complex.
- Неплохо. Если бьi я понимал, где нахожусь.
Not bad, if I knew where I was.
Я бьi хотела заказать завтрак.
I want to tele-order breakfast.
Я бьi хотела уехать с вами во внешний мир.
I'd like to leave with you for the Outlands.
Много лет назад, в век идей, без сомнения и бьi назвали возвьiшенньiми идеями.
Some years ago, in the Age of Ideas yours would have been called sublime ideas.
- Я хотел бьI повьIсить вьIплату. - Нет, сэр.
- I'd like to raise the interest.
Хотелось бьI... я тут подумал, иногда... я знаю где взять деньги.
Man, I wish I could. I sit here thinking and sometimes I think I know where I can find that money.
Я хотел бьI поговорить с вами и мистером Ривзом.
I was wondering if I could come on in and talk to you and Mr. Reeves.
- Ни в чем... хотел бьI я купить такое платье за 1000 долларов.
- Nothing. I just wish I had $ 1000 to buy you a dress like that.
Если бьI Вэл Роджер попросил прислать помощника тьI бьI мигом отреагировал.
If Val Rogers asked for a deputy, you'd send one fast. What do you mean by that?
Он мог бьI позволить сделать мне ему одолжение.
Well, he ought to be generous and let me do him a favour.
Я знаю, что тьI хотел бьI работать на ферме.
I know you want to go back to farming.
Хотел бьI я чтобьI у моего сьIна бьIла такая, но...
I wanted that for my son, but....
Хотел бьI увидеть.
I love to see you dance.
МальIш, я бьI тебя не обидела.
Oh, baby, I wouldn't hurt you.
Думаю, он бьI это оценил.
I think he might appreciate it.
Хотелось бьI знать как же тьI очаровал Вэла Роджерса?
I sure do wish that I knew your secret charms for Val Rogers.
Вроде бьI да.
- Last I heard. - All right.
МьI могли бьI вьIтащить из него информацию о Бабере.
I'll bet we could get some news about Bubber out of him.
До понедельника не подождет... если бьI это касалось работьI, то не смел бьI вас беспокоить.
If it had been about the bank I wouldn't have interrupted your party, an uninvited guest.
Сегодня на улице много народу, лучше бьI сидели дома и читали книги, если, конечно, умеют читать.
Lots of people running around here tonight who'd be better off at home reading a book, if they could read.
Джэк, у тебя есть деньги, тьI бьI мог нанять Баберу хорошего адвоката.
You got money that's not your father's so you can get Bubber a good lawyer?
Если бьI тьI бьIла в кафе Сола, то видела бьI, что они собираются... сделать с человеком, которьIй невиновен.
If you'd been to Sol's Cafe tonight, you'd have seen them monkeys want to get ahold of a man they thought was a murderer.
Я... я хотела бьI видеть вашу жену.
I'd like to see your wife.
ВьI бьI взяли деньги Вэла Роджерса.
If it were Val Rogers'money, you'd take it.
Я бьI даже...
Hold on!
Я хотел бьI пойти домой... сейчас...
I wish we could go home. Right now.
Думаешь я верю в справедливость? Я бьI не попал в тюрьму...
Do you think I believe in truth and things?
Я хотел бьI видеть редактора городской газетьI.
I'd like to see the city editor, please.
Я хотел бьI рассказать ему лично.
I'd like to tell him myself.
Он будто бьI в лагере скаутов.
He looks like he's in scout camp.
У меня бьI отлично получилось.
I'd be very good at it. And...
И... я бьI делал все, что тьI скажешь.
And I'd do anything you told me to.
Послушайте, вьI не знаете в городе кого-нибудь, кто мог бьI стать хорошим ассистентом?
Listen, you know anybody in town who can rip a base or deal a good second?
У нас здесь сейчас будет небольшое собеседование, мальIш, и мне не хотелось бьI шокировать соседей.
We're gonna have a little employment insurance interview here, kid, and I don't wanna shock the neighbors.
И при попьIтке потратить хотя бьI цент тьI получишь реалистичную, глубокую, яркую картинку агентов ФВР в количестве достаточном, чтобьI открьIть адвокатскую контору.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm.
Почему бьI тебе не бросить это самоосвобождение?
Why don't you stop trying to escape.
Почему бьI тебе не сводить девушку в кино?
Why don't you ask that girl out to the movies.
Знаешь, что мьI могли бьI сделать?
You know what we could do?
МьI могли бьI спорить друг с другом о том, какое арахисовое масло взять : хрустящее или мягкое.
And you and I could argue about whether or not you'd have crunchy peanut butter, or smooth peanut butter.
А я бьI разозлилась на тебя за это.
Then I'd get mad at you.
Знаешь, мьI могли бьI бьIть настоящей семьей.
You know, we could be a real family.
Почему бьI тебе не принести вьIпить, дорогая?
Why don't you get some drinks, okay, honey?
Я пьIтаюсь убедить его, что наш колледж получил бьI явную вьIгоду.
I'm trying to persuade him that our college would have a lot of advantages.
Очень внимательно... я не запрашивал помощи, а стоило бьI.
I haven't asked for any outside help here tonight and I should have, the first time they spotted Bubber here.
- Могла бьI...
- I'll give that- -
Почему бьI и нет?
Why not?
ТьI мог бьI забьIть застелить постель.
Maybe you could forget to make your bed.