В доме Çeviri İngilizce
21,966 parallel translation
Кристи, знаю, что это тяжело слышать, но... у нас есть доказательства присутствия Эрика в доме отца перед его смертью.
Christi, I know this might be hard to hear, but... we have evidence that Eric was in his father's house before he died.
- Я покажу этим завистникам, кто в доме хозяин.
We're gonna show all these haters how dark hell can get.
Но в доме было пусто.
But the place was empty.
В доме на Чемберлен, мне пришла идея.
I'm at the Chamberlin house, on a hunch.
Это не тот парень, про которого Элен рассказывала легенды в Доме у Дороги?
Isn't he the guy that Ellen used to tell stories about back at the Roadhouse?
Лорейн, в доме еще кто-нибудь есть?
Loraine, is there anyone else in the house?
Филип спит в доме.
Philip's sleeping inside.
Может, навещает свою семью в доме рептилий.
Well, probably visiting his family at the reptile house.
Ну, может, начнем с того, почему вы соврали и сказали, что Белла не у вас, хотя она определенно точно в доме.
Well, maybe we can start with why you lied and said you hadn't seen Bella, and she's inside your apartment.
В доме священника.
At the presbytery.
В доме есть пистолеты?
Are there any guns in the house?
Шестеро девятилеток в доме.
Six nine-year-olds in the house.
Кто-то в доме.
Someone's home.
Кто-нибудь еще в доме?
Anyone else at home?
В доме были только Джо и ее муж весь вечер.
Just Jo and her husband all evening.
Я заканчиваю уборку в доме сегодня.
I am finishing this chore today.
в этом доме заканчивается еда.
I mean, this cabin's gonna run out of food.
Ты была в моём доме со мной. чтобы защитить своих детей.
You have been in my home with me. And somehow, in all your scheming, you've missed just how far I'm willing to go to protect my children.
- В моём доме нужно!
In my house, you do.
У тебя в этом доме одна забота – быть матерью.
- You know what you're gonna do? You got one job in this house, and that's a mother.
- Я же сказал, я жил в этом доме.
What are you doing around here? Like I told you,
- В этом доме твоя работа – быть матерью. - Тарик, он твой сводный брат, но он тебе не друг.
Tariq, he may be your half brother, but he is not your friend.
- Я в этом доме как в тюрьме.
Come on, with nothing to look forward to.
- А я напомню, что ты моя жена, в моём доме, и будешь вести себя, как жена. И единственный, кто коснётся тебя здесь, это коронер, который будет вывозить твой труп, когда моя чокнутая мать тебя прирежет.
And the only men that's gonna be touching you in here is gonna be the coroner, when he carries your dead-ass body away after my crazy-ass mama kills you.
- Больше не хочу. Я здесь, в этом жутком доме с привидениями, потому что если бы я помогла Тарику, мой ребёнок рос бы без матери.
I am here, in this haunted house of horrors, because I knew that if I did cooperate with Tariq, my baby would grow up without a mother.
- Стоит ли бросаться камнями в стеклянном доме, сынок?
I'm not losing Hakeem. Why are you throwing bricks when you live in a glass house, son?
Здесь ребёнок плачет в заброшенном доме на...
Hi, there's a baby in distress in an abandoned house at...
У вас есть мои отпечатки в вашем доме?
You have my prints at your house?
Агент Гиббс, я никогда не бывал в вашем доме.
Agent Gibbs, I've never been to your house.
Он, правда утверждает, что у него есть алиби - на время перестрелки в твоём доме?
He really claims to have an alibi for the shooting at your house?
Отпечаток, который МакГи нашёл в твоём доме, идеально совпадает с отпечатком Джейкоба.
The fingerprint that McGee took from your house is a perfect match to Jacob's.
Это как час шлепков в детском доме.
It felt like spank hour at orphanage.
Эй, мы в этом доме не храним друг от друга секретов.
Hey, we don't keep secrets around here.
Что если ты скажешь Хелен, что был в том доме один?
What if you told Helen that you were in the cabin when it happened, alone?
16 декабря 2012 года произошло подозрительное возгорание в его жилом доме.
December 16 of 2012, there was a suspicious fire in his apartment building.
Если из Белого Дома пропадёт лампа, составят список всех, кто был в Белом Доме, когда это случилось, и президент будет в этом списке.
And if a lamp goes missing from the White House, and they make a list of everyone who was in the White House when it happened, the president is gonna be on that list.
А что если я скажу тебе, что я стоя вчера в этом доме?
What if I told you I was standing in that cabin yesterday?
Ты не можешь остаться в этом доме.
You can't stay in this house.
Она на моем сервере, живет в моем доме.
She's stored on my server, she lives in my house.
Если я не могу жить в своём доме, то и вы не сможете, неблагодарные.
If I can't live in my own house, then neither can you ingrates.
Он не общался с ней больше года, но он совершенно уверен, что она жила в старом доме её отца.
He, uh, hasn't spoken to her in over a year, but he was pretty sure she was staying at her father's old house.
( стук в дверь ) так это то, что... ( дверь закрывается ) Я получил подтверждение из Моссад, что Зива жила в том загородном доме, Гиббс.
( knocking on door ) is that it would... ( door closes ) I got Mossad to confirm that Ziva's been residing at the farm house, Gibbs.
Это следы с отпечатков Корта, которые нашли в твоём доме.
This mud is from Kort's footprint that was found at your house.
Я понятия не имел, что она в загородном доме.
I had no idea she'd be in the farmhouse.
Чтобы выжить в том доме.
To survive in that home. Mm.
И пока ты в моем доме, ты будешь Андреа.
And as long as you're in my house, you will be Andrea.
Был еще такой... такая штука... светящаяся, в крестьянском доме.
There was this, uh... this thing... with a light on it at the farmhouse.
Ну, я в этом... в фермерском доме.
Oh. I'm in this, uh... farmhouse.
Джо Пауэрс нашли мертвой в её доме в Вест-Энде.
Jo Powers has been found dead at her home in West London.
Послушай, в моем доме не должно быть медведей, Джон.
Look, I can't have bears in the house, Josh.
Потому что это так, сжечь мою маму, которая превратилась в кучку, и потом поместить ее в банку из под печенья в моем доме за миллион долларов.
So,'cause what it is, right, is my mum but burned into a pile and then put into a cookie jar in my million-dollar home.