English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В любую минуту

В любую минуту Çeviri İngilizce

822 parallel translation
Он может сбежать в любую минуту.
I'm only saying what needs to be said.
Буря может нагрянуть сюда в любую минуту.
The storm'll be here in no time...
- Это почему? - В любую минуту здесь будет экспресс.
The express'll be here any minute.
В любую минуту мы можем навсегда потерять мою межреберную ключицу.
In another minute, my intercostal clavicle will be gone forever.
Я могу умереть в любую минуту!
I'm liable to die, just like that.
Он может выскочить и броситься на нас в любую минуту.
He might spring out on us at any time.
- Меня могут арестовать в любую минуту.
I've got to leave town at once.
Да, но в любую минуту нас может стать четверо.
Yeah, but we're liable to be four any minute.
- Должен родиться в любую минуту.
- He should arrive any minute.
Она может вернуться в любую минуту.
She may be on her way back now.
мунши может прийти в любую минуту.
I told you, Moonshee will probably be here any minute.
Я имею право снять в любую минуту.
- The player's allowed to cut at any time.
Гарсон может войти в любую минуту.
The waiter can walk in at any moment.
В любую минуту.
Any minute now.
Я жду, что в любую минуту на меня может наброситься двухтонная Салями.
What are you looking for? I expect Two-Ton Salami to come out here charging after me at any minute.
Она может умереть в любую минуту.
She could die any time.
Не сегодня-завтра, в любой час... в любую минуту, полиция может схватить вас...
Any day now, any hour... any minute, the police are going to catch up with you...
Они вернутся в любую минуту.
- They'll be coming back any moment.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
В любую минуту может начаться извержение. Здесь опасно!
The attack is affecting the mountain.
Как он? Доктора говорят, что может скончаться в любую минуту.
- The doctors say he'll die any moment.
Я не могу чувствовать более ужасные ощущение, чем такое спокойствие, и что буря может вырваться в любую минуту.
I can't get over the awful feeling that this is the calm... and that the storm is going to break out any minute.
И меня могут арестовать в любую минуту.
- He thinks I may be arrested any minute.
Горящий бензин будет здесь в любую минуту!
The flaming gasoline will be here any moment!
Телефон может зазвонить в любую минуту, и тогда все будет зависеть от него.
That phone's going to ring any minute.
Он может взорваться в любую минуту.
It could blow up any minute.
Первое время мы оба жили начеку... В любую минуту каждый из нас был готов к бегству.
In the first days we lived as if we were on springs... ready to jump at any time.
Он может войти сюда в любую минуту.
He can walk in here at any minute.
Целое племя может прийти за нами в любую минуту
The whole tribe might descend upon us at any moment.
Когда я была твоей служанкой, ты мог в любую минуту меня прогнать.
Not only now that I'm 40. But when I was young! And always like a servant, who you could kick out anytime you want.
Он оборвётся в любую минуту!
It'll break any minute!
В скором времени здесь будет вторжение. Вы имеете в виду, что в любую минуту флот викингов приплывют сюда? Что?
There's going to be an invasion shortly.
Он придёт в любую минуту.
He'll be here any second.
Он может родиться в любую минуту сейчас.
It can come any time now.
Если будем держать эту скорость, то взорвемся в любую минуту.
If we keep this speed, we'll blow up any minute now.
Они могут появиться в любую минуту.
They've a flight due any minute.
Этот бур взорвётся в любую минуту и мы все поджаримся заживо.
That bore's gonna blast any minute and we'll all be roasted alive.
Я была в ужасе... потому что мама с папой могли вернуться домой в любую минуту.
I was terrified... because Mom and Dad could come home at any minute.
Я имею в виду, мы можем получить новости в любую минуту.
I mean, we might get news at any minute.
Они нападут на нас в любую минуту.
They'll rush us any minute.
Ирен может войти в любую минуту, и я не хотела бы быть втянутой в одно из твоих специфических представлений.
Irene could come in any minute and I don't want to be involved in one of your unique spectacles.
Хулио, будь начеку, он появится здесь в любую минуту.
Keep an eye out, he'll be here any minute now
Я ждала встречи с капитаном Флинтом в любую минуту.
I was expecting to see Captain Flint any minute.
Чёрт! Все патрули готовы в любую минуту конфисковать ваши машины.
Hope you to end the whole works right away
Потому что принцессы всегда моргают во сне, они должны быть готовы к дворцовому перевороту, который может случиться в любую минуту.
THEY HAVE TO STAY ALERT FOR THE PALACE REVOLUTION WHICH IS LIABLE TO TAKE PLACE ANY MOMENT. [snoring]
Ваши мышцы становятся все тверже как будто ваша кожа может лопнуть в любую минуту.
It just blows up and it feels different. It feels fantastic.
В любую минуту...
Any minute...
Корабль может взорваться в любую минуту!
The ship might blow any minute!
Он в любую минуту мог оказаться на кладбище, но он не плакался, как некоторые.
He was headed for the bone-yard any minute, but he wasn't really squawking about it, like some people.
Она вернётся в любую минуту.
He'll be back any minute.
Думаешь, я осмелюсь на что-то серьезное, когда моя мать вернется в любую минуту?
You think I'd try something serious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]