Минуту внимания Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Дети, минуту внимания! Тише
Now be quiet a moment, children
Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания.
Hey, now, just a minute, you great big flat-footed cop!
Леди и джентльмены, минуту внимания.
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission...
Итак, джентльмены, минуту внимания.
OK, if I can have your attention.
Минуту внимания, пожалуйста.
Could I have your attention, please?
Ещё один прекрасный день! Минуту внимания.
Your attention, please, here are two announcements.
Минуту внимания. У нас два объявления.
'Your attention, please, here are two announcements.
Пожалуйста, минуту внимания.
Please pay attention.
Минуту внимания, ребята.
May I have your attention a minute, fellas?
Ребята, прошу минуту внимания.
Hey, kids, can I have your attention?
Можете ли вы уделить мне минуту внимания.
I wonder if I might borrow you for a moment?
Прошу внимания, минуту внимания.
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
Ну тебе не придется верить мне на слово. - Нет? Дамы и господа, минуту внимания, пожалуйста.
Well you don't have to take my word for it.
Так, я прошу минуту внимания, пожалуйста.
All right, let me have your attention, please.
Прошу минуту внимания.
May I have your attention, please?
Дамы и господа, минуту внимания.
Ladies and gentlemen, may I have your attention?
Дамы и господа! Попрошу минуту внимания.
Ladies and gentlemen, could I have your attention, please?
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
Могу попросить минуту внимания?
Could I have your attention?
Минуту внимания!
VONDA : Can I have your attention!
Прошу вас уделить мне только минуту внимания.
If I could have your attention for just one moment, please.
Попрошу минуту внимания.
May I have your attention?
Итак, ребята, минуту внимания.
All right, everyone. Pay attention.
Синьоры, минуту внимания, будьте добры!
Attention, please.
Господа... Минуту внимания!
Gentlemen... may I have your attention?
Можно минуту внимания?
May I have your attention? .
Итак, господа, прошу минуту внимания.
All right, gentlemen, may I have your attention for one moment, please.
Леди и джентльмены, прошу минуту внимания.
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
Боже мой. Дамы и господа, минуту внимания.
Ladies and gentlemen, could I have your attention?
Дамы и господа... Пожалуйста, минуту внимания.
Ladies and gentlemen, if I could have your attention, please.
Минуту внимания, пожалуйста. Вам стоит это послушать.
" Certain restaurants take on the personality of their chefs.
Минуту внимания!
Pay attention, everybody, please.
Можно минуту внимания?
May I have your attention, please?
Всем привет. Можно минуту внимания?
Hi, everyone, can I have your attention, please?
Пожалуйста, минуту внимания.
Please settle down.
Студенты, минуту внимания.
Students, can I have your attention, please?
Дамы и господа, попрошу минуту внимания!
Can I have your attention, please, ladies and gentlemen!
Все минуту внимания. Радуйтесь. Ваша мама продала дом.
I would like to take a minute for everybody to enjoy the fact that your mother has sold her house.
и прошу минуту внимания
And I beg a moment of attention.
Прошу минуту внимания.
Attention, please!
– Минуту назад... Минуту назад она хотела уйти. А поскольку ты не обращал на неё внимания, она пошла на кухню, расстроенная, и выпила гаспачо.
A minute ago she wanted to go home... but since you ignored her... she got depressed and had some gazpacho.
Только на минуту, если мне можно попросить вашего внимания только на одну минуту...
Just for a minute, if I might have your attention...
Минуту вашего внимания.
Can I have your attention, please?
Могу я попросить минуту вашего внимания, пожалуйста?
Can I have your attention, please?
Можно занять минуту вашего внимания?
Could I have your attention, please?
Дамы и господа, друзья! Прошу вашего внимания всего на одну минуту!
Ladies and gentlemen, friends, if I could have your attention for just a moment, please.
Друзья! Минуту вашего внимания!
Guys, can I have your attention, please?
Средний человек теряет нить внимания каждые шесть-десять секунд в минуту.
The average person loses their attention span every six to 1 0 seconds per minute.
Смотрите, субатомный мир откликается на наше наблюдение, но средний человек теряет нить внимания каждые шесть - десять секунд в минуту.
See, the subatomic world responds to our observation... but the average person loses their attention span... every six to 1 0 seconds per minute.
Мартин и... мы с Мартином, мы собирались обвенчаться в маленькой церкви неподалеку отсюда, но в последнюю минуту решили уехать, чтобы не привлекать внимания.
Martin and.... Martin and I, we were gonna be married in that little church near here. But last minute, we decided to elope because we didn't want the attention.
Можно минуту внимания?
Hi, how you doing?
внимания 20
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минут раньше 64
минуты назад 71
минут славы 27
минута в минуту 33
минут на то 26
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минут раньше 64
минуты назад 71
минут славы 27