В неделю Çeviri İngilizce
6,102 parallel translation
Раз в неделю, на протяжении последних трех месяцев, некая блондинка совершала именно такие покупки.
Once a week, for the last three months, a blonde woman has been making the exact same purchase.
Дональд Сэмпсон дважды в неделю записывался под фальшивым именем и платил налом.
Nadia : Donald sampson Checked in twice a week under a fake name
Он выходил онлайн всего лишь несколько часов в неделю.
He only clocked a few hours online a week.
Слушай, я там постоянный советник, я типа как король этой сраной общаги, и сейчас как раз неделя пожертвований, а это значит, что все не просыхают 24 часа 7 дней в неделю...
Look, I'm the RA. Which is like king of the dorms. And it's pledge week, which means everybody's wasted 24 / 7.
Сколько вы выпиваете в неделю?
Can I ask how much you drink in an average week?
ЕСЛИ поможете... будете толкать там свой товар три раза в неделю. В течение года.
If you help, you can push your stuff through there three nights a week for a year.
Я здесь работаю 3 раза в неделю.
I work here 3 nights a week.
Как вы хотите... ежедневно, раз в неделю.
Any way you want... daily, weekly.
Ты моешь полы раз в неделю?
You only mop in here once a week?
Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю.
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week.
Нас будут рассматривать под микроскопом 24 часа 7 дней в неделю.
We'll be under the microscope 24 / 7.
Три раза в неделю.
Three days a week.
Я работаю семь дней в неделю, у меня нет выходных.
I... I work seven days a week. Every night is a weeknight.
Это всего лишь одна ночь в неделю.
It's only one night a week.
Она себя так ведет несколько раз в неделю.
She does this a few times a week exactly like this.
Я беременна, и ты собирался оставлять меня одной на три дня в неделю?
I'm pregnant and you were going to leave me alone for three days a week?
Он будет работать в группе медитации для офиса раз в неделю.
He's going to be running a group meditation for the office - once a week.
- Может, пару раз в неделю, когда надо было что-то обсудить.
Maybe a couple times a week, whenever we needed to talk.
Так что мне пришлось каждый понедельник, ходить получать по 30 шиллингов в неделю, выстаивая в очереди по несколько часов.
So I had to draw it 30 shilling a week, going every Monday morning, standing there a couple of hours waiting my turn.
Айви делает вылазку пару раз в неделю.
Ivy sneaks in a few times a week.
Судя по часто посещяемым местам в телефоне Эвана, он ходил в спортзал 3 или 4 раза в неделю.
Well, according to his frequent locations on Evan's phone, he went to the gym three or four times a week.
Итого, у нас остается Гарри Торп, который утверждает, что провел весь день и большую половину вечера на работе - там, где в то время дел было невпроворот : работали 7 дней в неделю, 24 часа в сутки.
That leaves Gary Thorp, who says he spent all day and most of the evening at work - the place was on a 7 day, 24 hour activity during that period.
Полиция Лос-Анджелеса требует, чтобы ты дважды в неделю в течение следующего года посещал сеансы по управлению гневом.
L.A.P.D. requires that you attend two anger-management sessions a week over the next 12 months.
Мы тренировались пять дней в неделю.
We practiced five days a week.
Милая, Хоуп не пропала, если она звонит раз в неделю.
Honey, Hope's not missing if she still calls us once a week.
Мы наймем одного, за несколько баксов в неделю, в качестве вашего помощника, бум.
We'll hire one, a few bucks a week, as your assistant, boom.
Мы могли бы сделать часть этого места художественной галереей местных художников, или раз в неделю мы можем устраивать музыкальный вечер.
We could make part of the space an art gallery for local artists, or once a week we can do an open mic night.
- Уже неделю, Поль в Париже. Денег нет.
During the week, Paul is in Paris.
Неделю назад ты заявилась в мой кабинет с угрозой сообщить в Комиссию по ценным бумагам, что компания "Импайр" открыта на наркоденьги.
Now, a week ago, you walked into my office and said you were gonna go to the SEC ( sighs ) and tell them that Empire was started with drug money.
В четыре года неделю на корабле прожила, не жаловалась.
An entire week on a boat, I'm four. I don't complain.
Три дня в неделю.
Few days a week.
Я один раз его навещал. Неделю приходил в себя.
Went to see him once, I was in shock for a week.
Анаит и Симон через неделю едут в Лиссабон.
Anahit and Simon are off to Lisbon next week.
Я должен пойти на вечеринку, но я в городе на неделю.
I have to go to this party, but I'm in town for the week.
Мы встретились неделю назад в круизе.
Well we met a week ago on the cruise.
В этой квартире, кроме меня, никого не было всю неделю.
No one was in this apartment all week but me.
Её Величество должна оставаться в постели ещё по меньшей мере неделю, сир.
Her Majesty must remain abed a week Sire.
Через неделю я лечу на Гаити и начинаю практиковаться в полевой хирургии.
I mean, you just got here.
Спустя неделю после этого, Матряшев продал всю собственность и переехал в Монако.
A week later, Matreyashiev sells up and moves to Monaco.
Не в мою первую неделю, пожалуйста.
Not my first week, please.
Зато потом свободен почти целую неделю, мог бы приехать в Айову, и мы бы...
But nothing scheduled for almost a week after, so maybe I can come out to Iowa and we can- -
За неделю до партийных выборов в Айове, по данным опроса Гэллапа, за Данбар на 6 % больше избирателей - 45 против 39, и 16 % ещё не определились.
With just one week to go before the Iowa caucuses, the latest Gallup poll has Dunbar ahead by six points, 45 to 39, with 16 percent still undecided.
Держи в чистоте, вернешься через неделю.
Keep it clean, come back in a week.
Приговор будет приведен в исполнение через неделю, начиная с сегодня.
Sentencing will be handed down a week from today.
В последнюю нашу встречу, в книжной лавке, в ночь в музее, я сказал, что вернусь через неделю.
Last time you saw me, at the bookstore, the night at the museum, I told you I'd be sent back in a week.
Может, он в запое, или познакомился с девушкой, ради которой можно пропасть на неделю.
Then maybe he's on a bender or he met a girl Worth disappearing for a week over.
И, хоть я в это и не верю, я включу сюда все показания Четырех свидетелей, видевших его за неделю до этого
And against my better judgement I put all the statements - four sightings in the week before - on here.
Отвезу его на неделю моды в Нью-Йорк, и на Ибицу на вечеринку моего друга Тимми.
I think I'm gonna take him to New York for Fashion Week, and then Ibiza for my friend Timmy's party.
Её сделали не в последнюю неделю.
And it didn't get made last week.
"Нет", в смысле, не неделю или "нет", ты не ответишь?
"No" to creation taking a week, or "no," you won't answer?
Его нашли через неделю в туннелях старого города.
And they found him a week later in the tunnels below the old city.