Взрослая Çeviri İngilizce
1,289 parallel translation
Она уже взрослая.
She's a grown up.
Сейчас я уже взрослая.
I'm a grown-up now.
Я взрослая уже, подруга, ты не скупись
# Don't be stingy, I'm a growin'girl #
По какой-то причине у меня взрослая версия.
For some reason I have the adult version.
Посмотри мне в глаза! Это не любовь, это подростковое увлечение! А ты взрослая женщина.
Yours is not love, but the fervour of an adolescens!
Ты слишком взрослая для воображаемого друга, и мне надоело притворяться.
You're too old to have an imaginary friend and I'm done pretending.
Я психолог и взрослая женщина, в конце концов.
I'm a psychologist and a grown woman, for God's sake.
Невероятно, какая ты взрослая!
It's wild how big you are!
Взрослая штука.
A grown-up thing.
Но сейчас, здесь.. .. в коридоре отеля она взрослая.
Now, right now, here at the hotel, she's a grown-up.
Нет, я просто... В смысле, Рори уже взрослая, знаешь?
I mean, Rory is an adult now, you know?
Взрослая особь достигает 6 метров
Fully grown it can be up to 20 feet long.
Это.. взрослая особь
No, it's an adult.
Барби может разобраться сама, она уже взрослая.
Barbie can handle this on her own, she is an adult.
Ты уйдешь и будешь заниматься своими делами. Я взрослая.
You go off and do your own thing.
Взрослая, которая носит слюнявчик.
I'm a grown-up. A grown-up who wears a bib.
Ммм, ты взрослая девушка...
Mmm, you're a big girl...
Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и...
The one thing I have twit now that I'm an adult, is...
Я взрослая женщина, и я буду решать, что мне делать, а не вы.
I am a grown woman and I am the one who decides what I do, not one of you.
Ты взрослая.
You're an adult.
Ты одна из тех, кто постоянно говорит мне, какая я взрослая, 20-летняя голова на 15-летних плечах.
You're the one always telling me how grown-up I am. A 20-year-old head on 15-year-old shoulders.
Она уже взрослая. Так же как и Гэри, и даже если она поехала туда, я уверен, что он справится.
She's an adult and so is Gary, and even if Ida went over there, I'm sure he could handle it.
Ведите себя, как взрослая, это все, что я прошу.
All I ask is that you behave like an adult.
- Нет, твоя старшая сестра теперь взрослая.
- No, she's an adult now, your big sister.
Это Фелисите, но она уже взрослая. Это наша служанка.
She's Félicité, but she's big.
- Надо же, такая взрослая.
You can never tell, at that age. - And...
Ещё и не взрослая, в самом деле.
Not quite an adult, in fact.
Ты не достаточно взрослая для свиданий.
YOU'RE NOT OLD ENOUGH TO DATE.
Я знаю, я взрослая, и у вас есть какие-то вещи, которые мне не нужно видеть или слышать, но я чувствовала себя, как наказанный ребенок.
I, I mean, I know I'm an adult and, and you have things that I don't need to see or hear but I felt like a scolded child.
Я уже взрослая!
How old am I?
Взрослая, а телефоном пользоваться не умеешь.
Not old enough to use a phone.
Я взрослая женщина, Лиза.
I'm a grown woman, Lisa.
Слушай, я взрослая женщина.
Look, I'm a grown woman.
Что ж, я тоже взрослая женщина.
Well, I'm a grown woman.
- По уму я слишком для тебя взрослая.
- Mentally, I'm way too old for you.
Я ведь взрослая уже.
I'm an adult now.
Я знаю, ты взрослая девочка и все такое, но... если ты захочешь остаться сегодня на ночь в нашем доме, мы будем очень рады, на случай, если ты почувствуешь, что тебе нужно что-то более семейное вокруг, хорошо?
I know you're a big grown-up girl and all of that, but... if you wanted to just come stay with us tonight at our house, you'd be more than welcome, in case you feel like you might like to have some family around, OK?
Ты достаточно взрослая, чтобы быть умнее.
You are old enough to know better than this.
- Ну ты, блин, еще усы отрасти, чтобы все видели, какая ты взрослая.
- You'd better grow the mustache, to show everybody that you're sooo mature.
- Ты что, сучка, взрослая стала, голос прорезался?
- So you're all grown-up now, bitch, with a voice like that?
Вы уже достаточно взрослая, чтобы самой догадаться.
You're old enough to know better.
Ребекка - взрослая девушка.
Rebecca's a big girl.
Ты думаешь, что ты такая взрослая только потому, что у тебя будет ребенок.
You think you're so grown up just'cause you're having a baby.
Тогда нам с мамой придется определять, достаточно ли ты взрослая для принятия самостоятельных решения.
Eddie was so in love with her. He was always at the house. He was there for her.
Взрослая личинка, синтесиомайа нудесита.
Late instar, synthesiomyia nudiseta.
Хорошо, мисс Взрослая.
Okay, little Miss Adult.
Я уже достаточно взрослая и могу сама позаботиться о себе.
I am quite mature enough, and know how to care for myself.
Ты достаточно взрослая, чтобы работать!
You're old enough to have a job.
Вот это взрослая мысль...
- Well, that's a very mature thing to say right there.
Не беспокойся, я уже взрослая.
Don't worry, I'm an adult.
На днях менял подгузники. Она уже слишком взрослая для подгузников... Но она все еще носит их, и это плохо.
I was changing my daughter the other day, and she's too old for diapers now, but she's still in them and it's bad because this kid does not poop, this kid craps.
взрослая женщина 39
взрослый 79
взрослых 21
взрослый человек 36
взрослый мужчина 48
взрослые 94
взрослые люди 21
взросление 19
взрослому 348
взрослея 27
взрослый 79
взрослых 21
взрослый человек 36
взрослый мужчина 48
взрослые 94
взрослые люди 21
взросление 19
взрослому 348
взрослея 27