Взрослая женщина Çeviri İngilizce
263 parallel translation
Я взрослая женщина, Джон.
I'm a grown woman, Jack.
Эй, ты взрослая женщина.
Hey, you're a grown woman.
Слишком поздно, она уже взрослая женщина.
It's too late. She is a woman grown now.
Она абсолютно взрослая женщина.
She's an old, old woman.
Вы должны вести себя как взрослая женщина.
You've got to act like a grown woman, like everybody else.
Ты же взрослая женщина... не подходи, пока он там.
But you're a grown woman... don't go there until he's gone.
Я уже взрослая женщина и это моя последняя ночь в Париже и черт побери, черт побери, я люблю тебя
I'm a grown woman, and it's my last night in Paris, and damn it, damn it, I'm in love with you.
Я - взрослая женщина, а вы - взрослый мужчина.
I'm an emancipated woman and you're an emancipated man.
Ты взрослая женщина.
You're a grown woman.
Взрослая женщина Вина была в списке членов экспедиции.
There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman.
Ты — взрослая женщина.
You're a grown woman.
Я взрослая женщина. Я человек, я личность.
A woman my age?
Не ной. Веди себя как взрослая женщина.
Behave like an adult.
Взрослая женщина с соседом-мужчиной.
A grown woman with a male roommate.
- Она взрослая женщина.
- She can handle it.
Ваша дочь – взрослая женщина, способная принимать самостоятельные решения.
Your daughter is a grown woman capable of making her own decisions.
Взрослая женщина в расцвете сил?
A woman, fully grown in her prime. Mm-hm.
Но Индришка уже почти взрослая женщина.
But Jindřiška is almost a grown woman.
Взрослая женщина.
Adult female.
Неловко, да, но я же взрослая женщина.
What's a little embarrassment?
Хоть я и взрослая женщина.
Even though I'm a grown woman of... 51.
- О чем ты думала, садясь в машину с парнем, который выпил? - Я взрослая женщина- - - Вот для чего нужно такси.
Why are you getting into cars with guys who've been drinking?
Твоя мать – взрослая женщина.
Oh, Stephen. Your mother's a grown woman.
Я взрослая женщина, вы еще дитя.
I am a grown woman, you are a girl.
- Она же взрослая женщина.
- She's a consenting adult. - Was a consenting adult.
Слово "взрослая женщина" приходит на ум.
The words "grown woman" come to mind.
Я взрослая женщина которая своими решениями создала собственную жизнь.
Well, I am a grown woman who's made her own life and her own decisions.
Я знаю, но я достаточно взрослая женщина, чтобы признать, что совершила ошибку.
I know, but I'm woman enough to admit when I've made a mistake.
И я должна отплатить тебе как взрослая женщина.
As a grown woman, I have to repay my debt to you.
Она взрослая женщина.
She's a grown woman.
- Ты взрослая женщина, и должна сама принимать решения.
You're a grown woman, and you should be making your own decisions.
Я взрослая женщина. Я мать.
I'm a grown woman, I'm a mother
Как это глупо! Взрослая женщина, зрелая, искушенная женщина стоит под дверью и подслушивает.
What a silly thing - a grown woman, a mature, sophisticated woman, outside a door, spying.
Ты уже взрослая женщина.
Now you look like a lady.
Но это взрослая женщина.
But here, this woman is a grown-up.
Ты взрослая женщина.
You're an adult.
- Трикс, Лорелай - взрослая женщина.
- Trix, Lorelai is a grown woman.
- Я взрослая женщина, Перси.
- I'm a grown woman, Percy.
"Ну и что, что ей 14, ведь ведет она себя как взрослая женщина"
"She was only technically a girl. She acted like a woman."
Мы не сможем им никак помешать. Она взрослая женщина.
We can't interfere in Julie's decisions.
Что делать, если взрослая женщина даёт тебе 30 тысяч йен?
What would you do when a mature women give you 30,000 Yen?
Мой муж говорит мне, что мне нужно стараться не быть такой львицей, потому что Молли взрослая женщина, и у нее своя жизнь и все такое, но рёв.
My husband tells me I have to try not to be such a mother lion because Molly's a grown woman and has her own life and everything, but... roar.
Похоже, взрослая женщина.
It looks like an adult female.
Взрослая женщина, обычно, в 40 или 50 с небольшим лет, одинокая и находящаяся в поисках молодого мужчины.
An older woman, usually in her 40s or 50s, single and on the prowl for a younger man.
Ты взрослая женщина, которая не знает о сексе.
You are a grown woman who doesn't know anything about sex.
Слушай, ты взрослая женщина.
Look, you are an adult human woman.
Посмотри мне в глаза! Это не любовь, это подростковое увлечение! А ты взрослая женщина.
Yours is not love, but the fervour of an adolescens!
Я взрослая женщина.
I'm not!
Я взрослая женщина!
I'm a grown woman!
Она взрослая женщина, сэр
She is a grown woman.
- Даже взрослая женщина дважды подумает, прежде чем заявить об этом.
Grown women think twice about reporting it.