English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Взрывается

Взрывается Çeviri İngilizce

336 parallel translation
Она взрывается быстрее любой женщины из тех, что я знал.
She can get mad quicker than any woman I ever saw.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
When I see you across the room with a girl... when I see you dancing with her... something inside of me jumps... and I think I'll just have to have a drink or I'll do something terrible.
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
Динамит не так легко взрывается, как некоторые думают.
That stuff isn't nearly as easy to blow up as people seem to think. It doesn't go off quite that easy.
Бомба взрывается, все взлетает на воздух и на него падает кусок стены.
The bomb explodes, and the cellar caves in around him. He holds it up with his strong shoulders.
- Это транспорт. Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
Мы победили, что это взрывается? Мы победили!
We've won!
Когда взрывается целая планета, выживших не остается.
When a planet disintegrates, nothing survives.
Взрывается... эта планета?
Disintegrates... this planet, hmm?
Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
Мэри не взрывается.
- Listen, don't talk too long.
Нет, Мэри взрывается!
This phone is for takeouts. - I know.
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
... suddenly, it's like your heart explodes and then, everything is black and you die.
И какая связь между фиолетовым и Рождеством и тем, что что-то взрывается?
AND CHRISTMAS AND THINGS BLOWING UP? HMM? WHAT DID MOTHER DO TO MAKE THE PURPLE?
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд?
Have you ever seen a nuclear compression charge go off?
Когда-нибудь видели, как взрывается ядерная черная дыра?
Have you ever seen a nuclear black hole go off?
Они интересуются только той техникой, которая летает, ездит или взрывается.
The only technology they're interested in is on wheels or flies or goes bang.
Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light.
У меня тут город почти взрывается, и Вы не даете мне ответы.
I've got a city blowing up, and you aren't giving me answers.
Взрывается!
It burst. It burst.
Взрывается!
It's coming!
Он нестабилен, часто взрывается.
He's erratic. He tends to explode.
Я хочу видеть как говно взрывается и вокруг летают тела
I want to see shit blown up and bodies flying around.
Со всех сторон тоннами взрывается дымный порох.
Black powder blasting by the ton on all sides.
Вот я иду со своей матерью, и вдруг У неё вся грудь взрывается, она падает, и я просто смотрю на неё.
I didn't hear any of the shots. I'm with my mother and suddenly... ... chest explodes.
Ты хоть знаешь, что такое бомба, Джек которая не взрывается?
Forwhat? Do you know what a bomb is, Jack, that doesn't explode?
"Это капсула, которую вставляешь в ухо и она взрывается."
"This capsule that you put in your ear and it explodes."
И тут он взрывается.
Then he lets it rip.
И получив ответы на все их вопросы касающиеся передовых технологий, зонд взрывается!
If it gets the right answers back that proves a certain level of technological advancement, then boom!
Вы понятия не имели о том, как умирали парни, о крови на песке, о чувстве, когда взрывается снаряд.
You had no idea about the guys that died, about the blood in the sand, what it feels like when a hit comes.
Натрий взрывается в воде.
Sodium explodes in water.
потому что она взрывается или вроде того?
I don't know, blows up or something?
Только ядерная не взрывается при ударе.
Except the nuke will not detonate at impact.
И имя такое яркое, что афиша просто взрывается от силы имени.
And this name is just so bright and so sharp that the sign, it just blows up because the name is just so powerful.
Теперь они не могут понять, почему торпеда не взрывается.
Now they're wondering why the torpedo hasn't exploded.
Водогрейка взрывается, обрушив гостиницу и убивает отца.
The boiler explodes and destroys the hotel and kills the dad.
Я подумал, вам понадобится кто-то, кто смог бы вас слышать, пока мостик взрывается вокруг вас.
I figured you'd want somebody who could hear you while the Bridge is exploding all around you.
Взрывается?
Exploding?
"Взрывается"?
"Exploding"?
- Всё взрывается. Нет, замок!
- A.J.'s still in there!
Смотрел, как она взрывается?
He just let it explode in his face, huh?
Гаррисон Форд выпрыгивает из самолета, и пока он падает, самолет взрывается.
And Harrison Ford jumps off, and as he's falling fires up the plane.
Так вот, в середине фильма он взрывается.
Anyway, right in the middle, the ship blows up.
Он взрывается изнутри!
It's blowing up from the inside!
Он иногда взрывается.
He has to explode sometimes.
Взрывается?
- Thank you.
Как только рядом оказываешься, что-то взрывается.
I don't understand...? As soon as you are with us, something explodes!
Её рука отлетает, бедро взрывается.
She falls, and I'm just looking at her.
Бах, её грудь взрывается.
And I'm not hearing any of the shots. Boom!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]