Видимо Çeviri İngilizce
9,842 parallel translation
Видимо, не получится писать тебе смс с другой Земли?
- So I guess I can't text you from another earth, huh?
Видимо, да.
Looks that way.
Видимо, ему хотелось другого, того, что было у меня. Любящей матери.
Guess he wanted something else, what I had... a loving mother.
- Видимо, Уиллу нравятся постарше.
- I guess Will likes them old.
Видимо, не привлёк няню.
Guess he couldn't get a babysitter.
Видимо, гуманные ловушки и правда не работают.
The Havahart traps don't seem to be working.
Но, видимо, придется поменять обратно, да?
All right, well, I guess I should just revert back. Right?
- Вы, видимо, не подписаны на рассылку новостей "Холи".
Obviously, you don't have your Hooli news alerts up to date.
- Видимо, не только я тебя недооценила.
Guess I'm not the only one who underestimated you.
- Видимо, может.
Apparently it can.
И мы пытались побороть общественное мнение, но, видимо, зря - если не считать Бернис.
And we did, but I guess you just can't fight public opinion, except for one woman named Bernice.
Видимо, надо было как-то по-другому сформулировать.
Guess I could have worded that differently.
- Видимо, у него тромб.
- He must have thrown a clot.
Да. Я согласен. Да, видимо мне придется лично от всего сердца извиниться перед ним.
Yes, I suppose what this calls for is a personal apology straight from my heart.
Ну, видимо, мне следует просто свернуться калачиком рядом с огнем на пару со всем своим гневом.
Well, I guess I'll just have to cuddle up next to the fire with all my rage.
Видимо, наша работа привлекает много внимания. И... мы были приглашены в Белый дом в следующем месяце.
Apparently, the work we've been doing has been getting a lot of attention, and... we have been invited to the White House next month.
- Видимо, меня не повысят.
I take it I'm not being promoted.
Видимо, мне придется искать Уайатта самому.
I guess I'm gonna have to find Wyatt by myself.
Ну, видимо, нет.
We're not there yet.
Видимо, им нравятся поездки в машине.
Apparently they like car trips.
- Видимо оторвался тромб.
- I think a clot came loose.
Видимо, бегун, который его нашел, чуть ли не споткнулся, так близко тело лежало у тропинки.
Apparently, the jogger who found it almost tripped, it was so close to the path.
Я все равно не заслуживаю падать ниц перед какой-то святой, с тех пор, как, видимо, продемонстрировала свою слабохарактерность.
I don't deserve to worship at the feet of some living saint, anyways, since I'm obviously a weakling with zero character.
Видимо, не так сильно, как может казаться.
Not very stoked at all, it might seem.
Видимо меня.
I guess that's me.
Видимо Дж'онн хорошо постарался с этим его контролем разума.
I guess J'onn's gotten good at that whole mind control thing.
Видимо он действует и на моего кузена тоже.
It's affecting my cousin too.
Видимо это то, что меня не касается...
Oh, this thing has nothing to do with me.
Видимо, он этого не хотел.
Apparently, he didn't either.
Ага, они, видимо, перебрались до того, как двери заблокировали.
Yeah, they must've gotten pulled in during the lockdown.
Видимо, что-то случилось.
Something must be wrong.
Видимо, только меня.
Maybe it's just me.
У вас, видимо, тоже совместный бизнес.
Looks like you guys have a business together too.
Видимо, это я завязала слушать, как ты постоянно об этом говоришь.
I guess I was just over you talking about it all the time.
Видимо, я просто обязана пойти.
I guess I have to go.
Видимо, он взял все файлы по делу домой.
Apparently, he took his case files home to prepare.
Видимо, не могу.
Okay, guess I can't.
В колледже часто превышают свою максимальную дозу, она видимо тоже.
Well, often, in college, people find out their actual limits, and she exceeded hers.
Видимо, это теперь его фишка.
Uh... Apparently, this is his thing now.
И видимо не зря, не так ли?
Well, for good reason, apparently, it turns out, right?
Видимо, перебрал.
Clearly had a little too much to drink last night.
У профессора Харпера, видимо, не было мотива убивать профессора Баллантайна.
Professor Harper, it seems, did not have motive to kill Professor Ballantine after all.
Видимо, Румпелю нужна моя помощь.
Then, uh, t-then Rumple must need my help.
Видимо Хэтти привыкла к старым зданиям.
Hetty has a knack for old buildings, evidently.
Видимо, подвергать всему и сразу за одну операцию - многовато.
Well, it seemed like a lot to go through all at once.
Итак, я поговорил с Зои, и, видимо, Уайат сказал Талии, а Талия сказала ей, и...
Hey. Um, so I talked to Zoey, and, um, I guess Wyatt told Talya and Talya told her, and, um...
Видимо преступник выбросил это.
The kidnapper probably tossed it.
Видимо, в детстве меня мало пороли.
Clearly, I wasn't beaten enough as a child.
М : Видимо, да.
I guess so.
Его, видимо, нет в городе.
He must be out of town.
Видимо, облегчение чувствуешь.
That must be a relief to you.