English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Видимо да

Видимо да Çeviri İngilizce

539 parallel translation
- Видимо да!
! - I guess so!
- Видимо да.
- Probably.
Никто их не покупает, так что, видимо да, я их коллекционирую.
Nobody buys any, so I guess I'm collecting them.
Сейчас ты мне что-нибудь скажешь видимо да?
You're gonna say things now, aren't you?
Видимо да.
Apparently so.
Видимо да.
Apparently she does.
- Да. Видимо, вы не представляете,.. ... что кто-то может любить такого, как я.
Yes, it probably isn't easy for you to imagine anyone could like a man of my type.
Видимо долго придется оттеснять, да?
Well, that's gonna be a long push, isn't it?
Видимо, да...
I guess it has.
Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда.
Ground's gonna be full of men, time Stride gets through.
Чарли, я думал, что понимаю тебя, но, видимо, я ошибся, да?
Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh?
Да, иной раз, видимо, и чересчур... Если страдает её здоровье, то одно ваше слово, и моё... и Антонио поймёт, что...
If the thing were excessive, if her health suffered, one word from you, another from me,
Да ты, видимо, не понимаешь.
Maybe you don't understand.
Да, я встречался с ним и мы договорились добыть микро-ключ, но видимо что-то произошло раз он попытался сделать это раньше, чем мы планировали.
- Oh, yes. I had met him and arranged to take the micro-key. But something must have happened.
Видимо, да.
It would seem so.
- Видимо, да.
- He never mentioned.
Видимо, да.
For all I know, they're an aphrodisiac.
Видимо, да.
Apparently.
- Видимо, да.
- I suppose so.
- Да, в подарок одной даме, видимо другу семьи.
- The de luxe with the lady's name on it. - Lady's name?
Да, милосердие видимо осталось далеко в прошлом.
Charity is a thing of the past.
Видимо, я, да.
Uh, well, I suppose I must have done.
- Да, видимо, это сын Нюмана.
- Right, that must be Nyman's boy.
Да, видимо, кроме людей, которые 4000 лет назад построили этот корабль.
Yes, except, apparently, the people who built this ship 4,000 years ago.
Да... видимо, последний, на который можем рассчитывать.
Yes- - well, the last one we'll get in a while, I suppose.
Да, видимо, так.
Yes, I suppose it was.
Видимо, вы им нравитесь. Да.
They seem to like you. ja.
Видимо, да.
So it seems.
Ну, да, видимо на сегодняшней лекции ты был несколько навеселе.
Yes, well, apparently, you were a little drunk at your tutorial today.
Да, видимо, всё хорошо.
Yeah. I guess.
Видимо, да.
I slept on the market.
Видимо, да.
I think it is.
Видимо, да.
I guess so.
- Видимо, да.
- I would assume so.
- Видимо, да.
- I would guess.
Да, ведь она пришла востребовать наследство. Видимо, очень большую сумму денег.
After all, she came to claim her inheritance, a very large amount of money probably.
- Да, видимо это было очень весело.
- Well, that sounds like a lot of fun.
- Видимо, да
- Maybe you should.
Видимо, да. Где Ваш господин?
Don't think me ungrateful for your hospitality, but...
Да, видимо так.
Yes, yes, I suppose so.
- Да, видимо, так.
- No, I'm not sure.
Да, спасибо. Теперь закрой дверь. Никто, видимо, больше не придет.
Thank you, you may close the doors, nobody else will come.
Да, видимо, да... потому, что ниггер пошел в тот квартал... а назад уже никогда не вернется.
Call D.S.S. Now. Any media out back? Bring a cage car around.
Видимо, да.
So it would appear.
Да, видимо она напоминает мне о моём повторяющемся сне.
Yeah, I think it's because it reminded me of my recurring dream.
Да, видимо лекарства благотворно на него влияют.
Yes, the medication seems to be working wonders.
Видимо, да.
Well, I suppose I am.
Ты, видимо, разговариваешь иногда с Самантой, Джейк, да?
Is Samantha someone who talks to you sometimes, Jake?
Видимо, да, иначе перстень бы просто расплавился.
- I guess not. Or this ring would be a puddle of metal, wouldn't it?
Да. Видимо, они заказали что-то на дом.
I guess they got some take-out.
Видимо, да.
Ostensibly, yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]