Видимо нет Çeviri İngilizce
419 parallel translation
- Видимо нет.
So gimme?
Профессора Моэсгора здесь видимо нет.
He doesn ´ t seem to be here.
Видимо нет.
It seems not.
- Видимо нет.
- Apparently not.
Видимо, нет.
No, I guess not.
Ну, раз вы оба за ней присматриваете, видимо, мне нет смысла...
Well, as long as you two are on deck to look after her, I guess there's no reason for me to...
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
- Нет, видимо, заманили в ловушку.
- No. He was evidently trapped somewhere.
Видимо, алиби у вас нет вообще.
- Apparently you've no alibi at all.
Видимо, нет.
Yes, I suppose it's true.
Оружия, видимо, рядом нет.
There would seem to be little weapon potential at hand.
Видимо, на ней стоят совершенные детекторы, каких нет ни на Зеоне, ни на Экосе.
That would mean it has sophisticated detection devices, which neither Zeon nor Ekos should have.
Нет видимо, не на свету.
No apparently not in the light.
Видимо, я с вами знакома, а вы со мной - нет. Видимо, так. Что вы думаете о моем сегодняшнем выступлении?
I am going to go freshen up, which, in my case, could take a week.
Видимо, нет.
Probably not
Нет. Видимо, Марль положил письмо в карман брюк.
No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket...
Видимо, нет.
Evidently not.
Видимо, нет.
No sign of'em.
Видимо, нет.
Obviously not.
Видимо, нет.
It doesn't seem so.
- Нет, это, видимо, мы, полиция.
- No, it's probably us, the police.
Видимо, нет.
* * * * * find it?
Видимо, нет.
I guess not.
Никакой видимой причины, нет признаков борьбы или изнасилования.
No visible cause, no sign of battery or sexual assault.
Так, видимо заговорщиков нет?
I guess nobody's responsible.
Нет, видимо, когда он стрелял, энергия воспламенила атмосферный кислород.
No, when they fired, the energy must have ignited the local hydrogen.
Нет видимой причины, почему эти люди были выбраны... и никакой связи между ними, мы найти не смогли.
No discernible reason why these people were chosen... and no connection between any of them we're able to find.
Видимо, у вас нет допуска.
But you probably don't have access.
Видимо, нет.
clearly no.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
- Come On Everybody modelling class Leftfield
- Видимо, нет.
I guess not
Видимо, нет.
I guess you do.
Видимо, нет.
Probably not.
Видимо у меня нет выбора.
I guess I have no choice.
Видимо, нет.
Apparently not.
Видимо, не из благородной, раз нет денег.
She's none of trade, her being so poor.
- Видимо, нет.
- I guess not.
Нет, она не сбежала. Ее, видимо, похитили, а этот мальчик видел ее!
No, she was kidnapped, and the little boy said he saw her!
Я в общем-то нормально чувствую себя с людьми, которым я не нравлюсь Видимо, у меня нет другого выхода.
I'm actually comfortable with people not liking me I guess I'd have to be.
- Видимо, нет.
- Probably not.
А у меня, видимо, нет.
Well, move over then.
Видимо, нет... Как-то вечером я выпил стакан, и утром проспал будильник.
I guess not... the other night I had a glass and slept through my alarm clock.
Видимо, нет. Даже ваш собственный адвокат не видит в вас пользы.
Seems not, even your own lawyer has no use for you.
Нет, видимо, оставил на потом.
No. I think he's saving it.
Нет, только чемодан... видимо, очень спешил.
No, just his suitcase. I guess he was in a kinda of a hurry.
- Видимо, нет.
Obviously not.
Видимо, нет.
Should I count to three?
Нет, видимо все наоборот.
No, er... it's the other way around, isn't it?
Видимо, нет.
No, obviously.
Да. Теперь в этом доме новый порядок. Но видимой разницы нет.
Yep, this house is under new management... but you'd never know the difference.
Видимо, тебя нет дома.
I guess you're not home.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет пока 101
нет уж 1024