English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Водитель такси

Водитель такси Çeviri İngilizce

102 parallel translation
Если я собирался его убить, думаете, водитель такси об этом бы знал?
If I was going to murder him, do you think I'd want a cab driver to know?
Послушайте, здесь написано - профессия : водитель такси.
It says here that you're a cab driver.
Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего.
Captain, you are an excellent starship commander, but as a taxi driver, you leave much to be desired.
Но я говорю что водитель такси не зарабатывает достаточно денег...
But my point is a cab driver doesn't make enough money...
Я водитель такси.
I drive a cab.
Так твой муж водитель такси?
So your husband is a taxi driver
Водитель такси.
Driver... taxi. "
Водитель такси прочитает.
The taxidriver does.
Водитель такси?
Cab driver?
Меня даже водитель такси не закадрит.
I can't even get picked up by a taxi driver.
Когда водитель такси читает газеты на светофоре.
Um... Er... Taxi drivers who stop at the lights and read the paper.
Водитель такси - Мени Пеэр
Taxi Driver Menny Peer
Водитель такси из аэропорта был вором.
The cab driver from the airport was a thief.
"Водитель такси"?
"taxi driver"?
Я водитель такси, понимаешь?
I'm a taxi driver, you know?
Отлично, у нас слепой водитель такси.
Great, we have a blind cab driver.
"Гомер Джей Симпсон, Водитель Такси"
Taxicab License.
Я водитель такси...
I drive a taxi.
Мой отец - водитель такси.
My father drives a cab.
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.
Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee.
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее,... и остановившийся выпить чашку кофе,... подобрал даму, собиравшуюся за покупками,... и пропустившую предыдущее такси.
And this cab driver, who dropped off the earlier fare And this cab driver, who dropped off the earlier fare and had stopped to get the cup of coffee, he picked up the lady who was going shopping and had missed getting the earlier cab.
- Я - водитель такси в Вегасе.
- I drive a cab in Vegas.
Водитель такси проехал... Гоп.
A taxi driver as you pass by...
Должен прийти водитель такси, который... Который ничего не видел.
well, i have a cabdriver coming in who - - who saw nothing.
Шеф, водитель такси прибыл и они пошли на позицию.
chief, the cabdriver's arrived, and they're moving into position.
Хороший водитель такси, но неверный муж..
Good taxi driver, cheating husband.
Я это водитель такси и Джорджия Хартмейер.
Yeah, and this is the cab driver and Georgia Hartmeyer.
Руководитель, путеводитель, водитель такси, школьного автобуса?
Engine driver, taxi driver, screwdriver...
- ВОДИТЕЛЬ ТАКСИ :
- CAB DRIVER :
Она просто водитель такси.
Oh. She was just the, um, the cab driver.
Водитель такси, которого я никогда не забуду.
The one cabdriver I have never forgotten.
- Водитель такси?
Like a cab driver?
Водитель такси нашёлся.
A taxi driver came forward.
- Ѕоже мой, он водитель такси!
- Oh, my God, he's a cab driver.
А водитель такси со мной не поговорит?
And go find your taxi driver. See if she'll talk to me.
Я водитель такси.
Me? I'm a cab driver.
Водитель такси, врезавшийся в машину Рэя, указал меня, как свидетеля в гражданском иске.
Cab driver who hit Ray named me as a witness in a civil suit.
Водитель такси, выйдите из автомобиля!
Yellow cab driver, get out of your vehicle!
Ты постучала в мою дверь в два ночи чтобы одолжить денег, потому что водитель такси не принял жаренный кабачок, который был у тебя в сумочке.
You knocked on my door at 2 : 00 in the morning to borrow money,'cause the cab driver wouldn't take the fried zucchini you had in your purse.
А ведь это то же такси, тот же водитель и мы едем по той же самой дороге.
Yep, it's the same cab, same driver. We're going back over the same road.
И один водитель такси заговорил со мной. Он был очень интересным.
WE DROVE AROUND FOR ABOUT 15 MINUTES.
Когда приедешь, водитель найдет тебе такси, чтобы отвезти тебя к границе.
Once there, the driver will find you a taxi to get to the border.
Вот квитанции такси - та же подпись, тот же водитель.
These taxi receipts are all the same handwriting, same driver.
Но, поскольку жизнь - это серия пересекающихся судеб и случайностей,... неподвластных никому,... то такси не проехало мимо,... а водитель на мгновение отвлёкся...
But, life being what it is, a series of intersecting lives and incidents out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted.
Однажды я сделал это в такси, водитель ничего не заметил.
I did it in a taxi, and driver did not notice.
Ты знаешь, я смотрел с ней фильм "Водитель такси"
You know, I...
А если такси едет в обратно, водитель возвращает деньги?
And if a taxi goes backwards, does the driver owe you money?
Ну ладно... около года назад, я ехала в такси и водитель, он был из Индии, начинает мне рассказывать... начинает рассказывать мне всякие такие вещи...
Right. A year ago, was in that taxi. And the taxi driver, an Indian started talking about various things.
Водитель ждёт в такси вместе с Тесс.
The driver will be doing his nut with Tess.
Да, я был в такси, но водитель был совсем не похож на фотографию на его лицензии поэтому я выскочил и убежал.
Yes, I was in a taxi, but the driver didn't look at all like the photograph on his license, so I leapt out and ran for it.
водитель всё время твердил о том, что он не должен водить такси, - но его обманул с деньгами его брат.
The driver was ranting about how he shouldn't have to drive a cab but was cheated out of a lot of money by his brother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]