Военный корабль Çeviri İngilizce
119 parallel translation
Не наша вина, что вас обстрелял военный корабль.
Don't blame us because the warship shelled you.
Военный корабль.
A warship. - A warship?
Там военный корабль, профессор.
- A warship, professor.
Военный корабль?
- Warship?
Военный корабль англичан стоит в Лас Крусесе.
And a British man-of-war in the harbour of Las Cruces.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
By configuration, a Klingon warship.
Это военный корабль осирианцев, и кажется, он почти готов.
It's an Osiran war missile, and almost complete by the look of it.
Пьетро, Пьетро, военный корабль!
Piltro, Piltro, a battleship!
И их военный корабль покинул нас послав нам салют.
and their battleship would sail away sending a touching salute
Военный корабль грузовому судну XV773.
This is fighter leader to XV773.
Военный корабль грузовому судну XV773.
This is fighter leader to freighter XV773.
Он дважды подумает, прежде чем уничтожить военный корабль со своей дочерью на борту.
He'll think twice before he destroys a warship with his daughter aboard.
- Это военный корабль.
- It's a warship.
Кардассианский военный корабль в визуальном контакте.
The Cardassian warship is in visual range.
Тут снаружи марсианский военный корабль.
There's a Martian war machine outside.
Военный корабль.
A war cruiser.
В течении последних дней военный корабль Минбара был замечен в земном космическом пространсве.
In the last few days, a Minbari warship "has been seen in Earth" - "controlled space."
Нарны послали военный корабль в разведку к планете За'Ха'Дум.
The Narns have sent a military ship to investigate the world called Z'ha'dum.
Кардассианский военный корабль, быстро приближается.
We have a Cardassian warship approaching fast.
А не официально "Дефаент" - военный корабль. Ни больше, ни меньше.
Unofficially, the Defiant's a warship- - nothing more, nothing less.
Чтобы отправиться в Космос Дрази и убрать планетарную блокаду понадобится военный корабль, боеприпасы, команда.
To lead an expedition into Drazi space and take out a planetary blockade you'd need a warship, major ordinance, a crew.
Здесь должен дежурить Центаврианский военный корабль.
There's bound to be a Centauri warship around to keep watch.
Этот военный корабль - часть флота, созданного Шериданом и минбарским послом Деленн который был применен в их последней военной кампании.
This warship is part of a fleet created by Sheridan and Minbari Ambassador Delenn and was used in their recent military campaign.
Это военный корабль.
It's a warship.
Капитан, военный корабль кренимов преследует нас, но их оружие не заряжено.
Captain, the Krenim warship is in pursuit, but their weapons are not powered.
Я видел военный корабль, которые использовал их, зависнув прямо над моим вагончиком.
I've seen military aircraft that use it hovering right over my trailer.
Все изменится, как только нас переведут на военный корабль, я в этом не сомневаюсь.
Things will be different once we transfer to a fighting vessel, i don't doubt.
Так быстро вывели из строя военный корабль аннари.
Disable the Annari warship so quickly?
Майор Картер, ты предлагаешь... уничтожить самый сильный военный корабль Асгардов
Major Carter, you are suggesting that we destroy the most advanced Asgard attack vessel ever created...
Мы назвали военный корабль в вашу честь, правда он недолго существовал.
We named a warship after you, short-lived as it was.
Военный корабль?
Man-of-war?
По сравнению с ним Сюрприз - военный корабль в летах.
By comparison, the Surprise is a somewhat aged man-of-war.
Большой французский военный корабль остановился здесь 10-го и пошел на юг.
A large man-of-war, French, stopped here on the 10th, then headed south.
Это военный корабль.
This is a ship of war.
Мои советники выразили беспокойство тем, что это военный корабль.
My advisors have expressed concern this is a military ship.
Военный корабль, мы не слышали вашу последнюю передачу. Связь пропала.
U.S.S. Logan, did not copy last transmission, you're breaking up.
Софи! Смотрите это военный корабль!
An enemy airship, Sophie.
И ещё кое-что упало на Лондон : полностью экипированный военный корабль Чула, последний в своём роде.
And something else has fallen on London - a fully-equipped Chula warship, the last one in existence.
- Что? Послушай, что такое военный корабль Чула?
Listen, what's a Chula warship?
- Что за военный корабль?
What kind of warship?
Что за военный корабль?
What kind of warship?
- Но ты сказал, что это военный корабль.
You said it was a warship.
Военный корабль?
A warship?
Это военный корабль класса Авроры.
It's an Aurora class warship.
А у нас есть военный корабль Древних.
And we have an Ancient warship.
Вы выманили меня сюда, чтобы, удерживая в заложниках, потребовать в обмен наш военный корабль.
You lured me here to hold me hostage in exchange for our warship.
Это военный корабль Древних.
It's an Ancient warship.
И я хочу новый военный корабль.
And I want another warship.
Он сказал, что корабль военный.
He said it was a warship, he stole it.
- Он сказал, что корабль военный.
He said it was a warship.
- На лодке нам не догнать военный корабль.
There's no way we're gonna catch a war ship with a canoe.
корабль 396
корабль тонет 16
военный 100
военные 117
военная разведка 24
военно 154
военная полиция 19
военных 20
корабль тонет 16
военный 100
военные 117
военная разведка 24
военно 154
военная полиция 19
военных 20