English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот что произошло

Вот что произошло Çeviri İngilizce

285 parallel translation
Много дней я видел в ваших глазах грусть и меланхолию, и вот что произошло...
For a few days, your eyes were sad and melancholy, and then what?
- Человек - погиб, вот что произошло.
- A man died is what happened.
Вот что произошло!
That's what happened!
Вот что произошло.
This is what happened.
Вот что произошло.
What happened was...
Вот что произошло.
That's what happened.
Вот что произошло, когда мы били в восьмом классе.
It doesn't matter who's who.
И вот что произошло.
And you see what happens.
Вот что произошло :
This is what happened :
Вот что произошло.
That ´ s what happened.
Так вот что произошло с Тецуо?
That's what Tetsuo's doing?
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock'n'roll war, that things have gone a little further than anyone realized.
Вот что произошло с моей подружкой при рождении.
This is what happened to a friend of mine at birth.
Вот что произошло с нашим пилотом.
That's what happened to our pilot.
Вот что произошло.
That's all there is to it.
Вот что произошло с тех пор как Хилли родился.
That's what happened since Hilly was born.
- Отношения закончились - вот что произошло.
- The relationship ended.
Вот что произошло :
Here's what happened :
Очень неприятный эффект "пробоя реальности". Вот что произошло.
There's a very weird reality - bleed-through effect happening here.
Вот что произошло.
Here's what happened.
И если следователь будет спрашивать о моей смерти, вот что произошло :
Here's what happened, just in case the coroner asks.
Вот что произошло, не так ли?
And that's what happened, isn't it?
Вот что произошло, Мерфи врал тебе, и ты это знала!
However that happened, Murphy lied to you and you know it!
Вот что произошло, знаешь ли.
It's just what happens, you know.
Вот что произошло, да?
AND THAT'S WHAT'S HAPPENED, HUH?
Вот что произошло!
That's what's happening.
Нет, нет, нет, вот что произошло.
No, no, no, this is what happened.
Их сын был убит человеческим ударом молнии. Вот что произошло.
Their son got zapped into a human lightning bolt that's what happened
" ак вот Ћ — ƒ € вл € лось как бы пыльцой его опыл € ющей, но нельз € сказать что благодар € Ћ — ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Вот почему мы никогда не должны бояться, Пина. Что бы ни произошло.
The road may be long and hard, but we'll get there, and we'll see a better world.
- о вот и вы - что произошло?
- Well, here you are. - What happened?
- Вот как? Но я понимаю, что произошло.
- I understand what happened a little.
Гадалка предсказала ей несчастье. Вот посмотри, что произошло.
Yes, a fortune teller warned her she'd have bad luck, and look how it ended.
Вот тут что-то произошло.
Something happened there.
И вот после того, как Иаков работал для Лавана семь лет... знаете, что произошло?
After Jacob had worked for Laban for seven years, do you know what happened?
Вот. Например, какое-то время назад произошло нечто, что я еще не могу объяснить.
For example, a while ago something happened... I couldn`t explain.
Нет, произошло вот что.
No, what happened was this.
Вот все, что произошло.
He also wanted me to record conversations.
Произошло вот что : он заставил меня курить наркотик а затем изнасиловал меня.
You see, what happened is he forced me to smoke this drug... and then he raped me.
И вот мы здесь, 9 лет спустя, пытаемся выяснить что произошло И что он такое - этот Монолит.
So here we are, nine years later, trying to figure out what happened and what the monolith is all about.
Что бы я там ни потеряла, произошло это гораздо раньше. Вот и хватит с меня потерь!
Whatever I lost, I lost a long time ago, and I don't plan on losing more.
Вот почему я сразу догадался, о том, что произошло, и как ты сюда попал.
I figured out it probably happened to you. Seen them on the 2-D, sure.
Дэвис, не знаю, что у вас произошло с Гвен, но подумай вот о чем.
Davis, I don't know what's going on between you and Gwen... but maybe keep this in mind.
вот так. Что произошло?
Hold this right...
Произошло вот что...
Well, Frog went a-courtin'and he did ride
Никогда! Так вот, что произошло.
Never! So that's what really happened.
Так все-таки расскажите, что произошло той ночью? Вот.
Why don't you tell us what happened that night.
Вот и всё, что произошло, и это не должно было означать чего-то еще.
THAT'S ALL IT WAS. THAT'S ALL IT WAS MEANT TO BE AND...
Вот, что произошло!
This is what happened.
И вот что действительно произошло... во Вьетнаме!
And that's what really happened... in Vietnam!
И вот почему. Ведь когда Стенли вместе с мистером Миллером выпьет свою традиционную кружку пива, никто не сможет помешать ему рассказать, что произошло на плантации. И этим все испортить.
Even though things had been going well recently when Stanley partook of his beer nobody'd be able to keep him from revealing what'd happened on the plantation, and thereby ruin it all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]