Вы здесь живёте Çeviri İngilizce
429 parallel translation
А вы здесь живёте?
And you live here?
- Прекрасно! Вы здесь живёте?
Fantastic, you live here?
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте.
What a snug little group you are.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
Но я знаю, что здесь, в Берлине, вы живёте, как лорд.
I know that you are here in the Grand Hotel, living like a lord.
Так вы здесь живете?
So this is where you live, huh?
Так значит, вы и ваша сестра живёте здесь вместе?
So you and your sister live here together?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
But why you, a knight... ... should live here like an animal, robbing, killing, outlawed...?
- Но пока вы здесь живете.. не смейте пользоваться этой штукой.
But, as long as you do live here, stop using that thing.
Вы живете не здесь?
What things?
- Вы давно здесь живете?
- Have you lived here a long time?
И я рад, что вы здесь живете.
And I'm glad that you, both of you live here.
Значит, здесь вы живете.
So this is where you live.
Как вы можете их учить, если живете не здесь?
- How can you teach them if you live outside?
Все эти жалкие буржуа хотят только однοго - веселой жизни. Вы здесь живете?
These people here only wish for lazy life.
- Вы здесь живете?
Do you live here?
- Вы живете здесь?
- You live here, don't you?
Здесь вы живете, конгрессмен.
This is where you live, Congresswoman.
- Вы давно здесь живете? - Всю жизнь.
You lived around here long, Mr Lofgren?
Но по вашей речи, вы здесь не долго живете.
But from the way you talk, you haven't been around here long.
Вы и правда здесь живете? Да...
Is it really your place?
- Вы живёте здесь одна?
- You live here alone? .
Вы сказали, что живёте здесь одна.
You said you lived here alone.
- Я думала, Вы живёте здесь.
- I thought you lived here.
- Вы живете здесь?
- You live here?
Тетя Тереза, у Вас огромный дом. Но живете здесь только Вы и Марти.
You got this big house just for you and Marty.
- Вы один здесь живёте?
- You live here alone?
Вы ведь живёте здесь с ними?
You live here with them, don't you?
Вы живете здесь, в Каннах?
Are you from Cannes?
Вы живете здесь один?
And you live here, alone?
Но почему вы живете здесь?
No, but, how do you happen to be living here?
- Вы давно здесь живёте?
Have you been living here long? One year.
- Как долго Вы здесь живете?
- How long have you lived here?
Вы здесь живете, Рэймонд?
Is your place near here, Raymond?
Вы ведь не здесь живете?
You don't live here, do you?
Вы живете здесь?
Are you settled in all right?
Сколько вы уже здесь живете?
How long have you been living here?
Вы не живете здесь, не так ли?
You don't live here, do you?
Итак, вы живете здесь?
So, you say you live here?
- Плоховато вы здесь живете.
It's not so great a dwelling you've got here.
Вы здесь живете?
Do you live here?
Значит, вы живете здесь один?
Then you live here alone.
Вы сказали, что здесь живёте
You told me you lived here. Who is he?
Это так-то вы здесь живете? Впереди богослужение, а сзади... Я бы здесь не выдержала.
This is still detention ; neither prison, norfreedom.
- Я думал, вы живёте здесь вместе.
- I thought you two were roommates.
Сколько вы уже здесь живёте?
How long have you lived here?
Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте.
I've just been saying what a charming cosy little group you've made here.
Я только говорила, каким милым уютным кружком вы все здесь живёте.
You see, how we talk of you novelists.
Скажи, вы вдвоем живете здесь?
Say, you two live up there?
Вы живете здесь?
Do you live here?
- Вы живёте здесь?
- You people live here, don't you?