Вы знаете меня Çeviri İngilizce
2,466 parallel translation
Все вы... вы знаете меня.
All of you... you know me.
Итак, вы знаете меня.
So you would know me.
Вы знаете меня!
You know me!
Вы же знаете меня.
You know me.
Но я просто хочу убедиться, что вы знаете, что это дело главное для меня.
But I just want to make sure that you know that my priority is this business.
Знаете, до меня дошли слухи, что вы пишете взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
You know, I hear rumors that you're writing - an explosive follow-up to Suicide Boy.
Знаете, до меня дошли слухи, что Вы пишите взрывное послесловие к "Мальчику-самоубийце".
You know, I hear rumors that you're writing an explosive follow-up to "Suicide Boy."
Вы не знаете меня, но я хочу сказать вам, что с вашем сыном всё хорошо.
You do not know me, but I want you to know that your son is OK.
Вы же меня знаете.
You know me.
Вы меня не знаете.
You don't know me.
Деннис, уверена, вы знаете что я не вольна обсуждать других пациентов. Давайте вы будете смотреть на меня как на равного в научном смысле, конечно же.
Listen, why don't you think of me more as a peer, you know, in the academic sense, of course?
Вы не знаете меня.
You don't know me.
Вы меня даже не знаете.
You don't even know me.
Детектив, если когда-нибудь захотите пойти на свидание которое закончится страстным сексом после пьяной драки, вы знаете где меня найти.
Detective, you ever want to go on a date that ends in hot sex after a drunken fistfight, you know where to find me.
Знаете, вместо того, чтобы затравливать меня, вы разве не должны быть там и искать убийцу моего сына?
You know, instead of badgering me, shouldn't you be out there trying to find out who killed my son?
Вы совсем меня не знаете.
You don't really know me.
Думаю, вы знаете, что он бросил меня...
Well, I guess you know that he left me...
Вы меня не знаете, но я только хочу сказать, что вы отлично сегодня поработали.
Hi. You don't know me, but I just want to say amazing job today.
Похоже, вы меня знаете.
You seem to know me.
Вы знаете, моя жена, она заставила меня сходить на него, это было так грустно, когда того парня посадили в тюрьму за кражу хлеба.
Hmm. You know, my wife, she made me go to that. Hey, wasn't it sad when they sent that guy to prison for stealing bread?
меня не волнует, что вы знаете.
I don't care what you know.
Как вы, ребята, знаете, это был довольно трудный год для меня.
As you guys know, it's been kind of a rough year for me.
Знаете, каждый раз, когда я прихожу сюда, меня удивляет, что вы всё ещё открыты.
You know, every time I come here, Im'surprised you're still open.
Вы знаете, что любите меня. Целую, обнимаю, Сплетница. "Сплетница".
Gossip GirlSO6EO2
Вы меня не знаете.
You don't know about me.
Знаете, у меня есть пара идей по поводу того, чего вы, ребята заслуживаете.
You know, I have a couple of ideas about what you guys deserve.
Дальше вы знаете, он бросил меня.
Next thing you know, he dumps me.
Откуда вы знаете, что они пытались меня убить?
HOW DID YOU KNOW THEY TRIED TO KILL ME?
Вы знаете, что любите меня.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Майор, вы лучше меня, знаете, что мы не можем его там бросить.
Major, you know as well as I do we can't leave him in there.
Вы знаете, для меня было большим облегчением знаю, что я мог наслаждаться сексом снова.
You know, for me it was a relief to know I could enjoy having sex again.
Вы не знаете, как меня зовут или как я выгляжу, так что удачи вам меня найти.
Well, you don't know my name or what I look like, so good luck finding me.
Ну, как вы знаете, у меня есть способность проецировать звук столь мощный, что он может бить стёкла и лопать барабанные перепонки.
Well, as you know, I have the ability to project a sound so powerful, it can shatter glass and burst eardrums.
Как вы все уже знаете, мы хотим устроить Твейну вечер юмора, и сам Твейн попросил меня возглавить это действо, так что я решил отрепетировать парочку своих шуточек прямо здесь и сейчас.
Now, as you all know, we're throwing Twayne a roast, and Twayne himself asked me to be on the dais, so I thought I'd try out some of my material right here, right now.
Вы знаете что впустили меня сюда чтобы раздевать меня своим взглядом.
You know you got me in here just so you can undress me with your eyes.
Полагаю, вы знаете, где меня найти.
I guess you'll know where to find me.
Вы же знаете, что я болтушка, но... Клянусь, я и понятия не имела, что она будет использовать меня, чтобы навредить вам.
You know how I blabber on sometimes, but I swear I had no idea that she was going to use me to hurt you.
Знаете, док, если бы у меня была паранойя, я бы подумал, что Вы всё это подстроили, чтобы задержать меня здесь.
You know, doc, uh, if I were more paranoid, I would say that you staged that entire thing just to keep me around.
Откуда вы знаете, что он для меня значит?
How do you know what he means to me?
Откуда... Откуда вы меня знаете?
How... how do you know me?
Так вот, доктор говорит, что это нужно вскрыть ланцетом, но вы же меня знаете... я теряю сознание отрывая пластырь.
So the doctor says I should get it lanced, but you know me- - I pass out taking off a Band-Aid.
Знаете, я бы сам спустился в эту дыру в земле, которую вы зовете Моторсити, но я не выношу грязные трущобы, так что попросил друга прийти вместо меня...
You know, I'd visit the hole in the ground you call Motorcity myself, but I got a thing against gutter slums, so I'm sending a friend instead. Ding dong!
Ну вы же знаете что ваша семья у меня самая главная, но парень, с которым она была по уши связан с мафией.
Well, you know your family's at the tippy-toppy of the my list of priorities, but the guy that she was with was connected, mobbed up to the eyeballs connected.
Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня.
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me.
Вы знаете кто я, откуда и что у меня нет времени, чтобы тратить его впустую!
You know who I am, where I'm from, and that I don't have any time to waste.
Если я буду нужен, вы знаете, где меня найти.
So, uh, if you need me, you know where to find me.
Вы даже не знаете меня.
You don't even know me.
Вы знаете сколько неприятностей будет у меня, если он разозлится?
Do you know how much trouble I could get in if he's pissed off?
Ну что ж, это доказательство того, что вы плохо меня знаете, если думаете, что мне это может понравиться.
Well, it's a testament to how little you know me if you think this is something I would enjoy.
Я ехал на своем мотоцикле, я играл топором, я перемутил с каждой в этой школе дважды, и вы знаете, что, ничего из этого не сделала меня человеком.
I rode my motorcycle, I played my axe, I banged every chick in this place twice, and you know what, none of it made me a man.
Знаете, вы могли бы просто отпустить меня.
You know, you could just let me go.
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете его 167
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете друг друга 91
вы знаете этого человека 104
вы знаете его 167