Вы очень любезны Çeviri İngilizce
272 parallel translation
Вы очень любезны.
You are very gracious.
Вы очень любезны, мистер Айгор.
I'd be glad to, Mr. Igor.
- Вы очень любезны, мистер Айгор.
- You are very generous, Mr. Igor.
- Спасибо. Вы очень любезны.
Kind of you to see me.
- Вы очень любезны, Ваша Светлость.
- Your Grace is too kind.
Вы очень любезны.
- Thank you. You're very kind.
- Вы очень любезны.
- You're very kind.
- Вы очень любезны, сеньорита.
- You are very kind, señorita.
Спасибо, месье, спасибо, вы очень любезны.
Thank you, sir, thank you, very decent of you.
Вы очень любезны, всего вам доброго!
Gracious of you to share it with me. Good day, mademoiselle.
Правда, вы очень любезны.
But really, you are terribly sweet.
Вы очень любезны, Мистер Милтон,.. .. но я заметил, что за моим столом сидит Стив.
Well, that's very nice of you, Mr. Milton but I noticed Steese sitting at my old desk.
- Вы очень любезны и доброжелательны ; Может станем друзьями?
You're kind to interest yourself in my case, can we be friends?
О, вы очень любезны.
Oh, you are very kind.
Спасибо. Вы очень любезны.
Thank you, Sir, you're very kind.
Вы очень любезны, что спустились к нам.
Nice of you to come down, Mr. Janoth.
- Вы очень любезны герр Фредерикшн!
- How kind, Mr. Fredriksson!
- Вы очень любезны.
- I say, that's awfully nice of you.
- Вы очень любезны. - Погоди-ка.
Very thoughtful of you.
- Вы очень любезны.
You're very charming.
О, вы очень любезны, месье!
You are too kind, monsieur.
Простите, мадам Лубэ, вы очень любезны.
I'm sorry, Madame Loubet. You are very kind.
Вы очень любезны, мисс Дайана.
- You are very kind, Miss Diane.
Вы очень любезны, но я очень хочу есть и намерен позавтракать.
That's swell of you, but I'm going to have lunch.
Вы очень любезны.
You're more than welcome.
Вы очень любезны.
That's extremely good of you.
Вы очень любезны.
It's very good of you.
Спасибо, Вы очень любезны.
Thank you, you're very kind.
Вы очень любезны, не думала, что...
You're very kind, I didn't think...
- За прекрасную американку, сеньорита! - Для мужчины, который едет на забой быков, вы очень любезны.
You know, for a man who goes around killing bulls, you're terribly nice.
Вы очень любезны! Но ведь поздно уже...
Oh, no, thank you very much.
Вы очень любезны.
Very kind.
- Вы очень любезны.
- That's very kind.
- Вы очень любезны, мадам.
You're too kind, Madam.
- Вы очень любезны.
You are too kind.
Вы очень любезны, сэр Уилфрид.
- That's very kind of you, Sir Wilfrid.
А, Вы очень любезны.
- Very kind of you, sir. Are you here alone?
Вы очень любезны. Но я в состоянии заплатить.
That's very nice, but I can pay.
- Вы очень любезны.
- Lf I can be of service to you.
Вы очень любезны, но у меня дела.
That's very kind, but I have things to do.
Вы очень любезны.
Aren't you a sweetheart.
Вы очень любезны.
You're very kind.
Вы очень любезны, но я должна знать... Ладно.
Madam, you're very kind, but I must know...
Вы были очень любезны.
You've been very kind.
Вы были очень любезны, ваше превосходительство.
You've been very kind, Your Excellency.
Надо сказать, вы не очень-то любезны, мистер Коннор.
That wasn't especially kind of you, Mr. Connor.
Вы очень любезны, что пришли ко мне.
Its very nice of you to come and see me.
Вы были очень любезны с Ою и её сестрой.
You were very nice to Oyu and her sister
Спасибо, вы очень любезны.
You can call me Jo.
Вы были очень любезны, позволив нам посетить Ваш дом.
You have been most kind to let us visit this darling residence.
Графиня, вы очень любезны!
Countess, how charming.