English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы это слышите

Вы это слышите Çeviri İngilizce

316 parallel translation
Вы это слышите?
Are you hearing this?
Вы это слышите?
Do you hear that?
Вы это слышите?
Would you listen to that?
Мистер Судер, если вы это слышите, значит, вы только что безуспешно попытались включить экстренную медицинскую программу.
Mr. Suder, if you are hearing this, you have just unsuccessfully attempted to access the emergency medical program.
Вы это слышите?
You hear that? You hear the bass?
Вы это слышите?
Are you getting this?
Это необычный звук, который Вы сейчас слышите, признак приближения астероида.
That unusual sound you hear is being given off by the approaching asteroid.
В свете нового экономического курса, если вы это видите и слышите, первый шаг удачен.
In light of the new economy drive, if you can see it and hear it, the first take's okay.
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Это вы слышите, а когда я вас зову, вы словно и внимания не обращаете.
And you listen And when I call You don't hear me
Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
I don't give a hoot in hell how you do it... you just get me to the primary, you hear?
Вы слышите? Это смех сатаны!
The monster is laughing!
Ну, я предлагаю вам стать у той дверь, и если вы слышите шум снаружи, это обязательно будет он.
Well, I suggest you stay at that door and if you hear any noise outside it's bound to be him.
Вы это слышите? Я тебя убью!
I'm going to kill you!
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
What you now seem to hear, Captain Kirk, are my thought transmissions.
Вы слышите это!
Did you hear that!
Штаб вызывает Буровую установку D. Штаб вызывает Буровую установку D. Ответьте, пожалуйста. Вы слышите меня? Это бесполезно, ответа не будет.
çççç Text lost?
Разве вы не слышите это?
Can't you hear it?
Вы слышите? Поспешите, мы должны покинуть это место... И поскорее...
hurry we must leave this site and soon we can be discovered easily in this place
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса ( вы слышите меня? )
It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries.
Это капитан Дент - охраннику Аллену, вы меня слышите?
This is Captain Dent to security guard Allen, do you read me?
Алло, Грейнхаунд, это Трап один, вы слышите меня?
Over. Hello, Greyhound, this is Trap One.
Это Дулитл, вы меня слышите?
Commander Powell, this is Doolittle.
- Вы слышите это на "линию".
- Let's hear it for the pass line.
Вы слышите? - Что это такое?
I'm staying!
Надо остановить это безобразие, Вы слышите меня?
We must put an end to this atrocity, do you hear me? .
- Ну, это только вы слышите.
You're just hearing things.
ВЫ ЗАМЕТИЛИ ЧТО Я ГОВОРЮ ТИХО НО ВЫ ХОРОШО МЕНЯ СЛЫШИТЕ ЭТО ПОТОМУ ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ
You have noticed that I speak quietly and yet you hear me well.
Вы слышите это, Kaшудас?
You hear that Kachoudas?
Вы слышите это?
Do you hear it?
Вы слышите, Соев! Это говорит зритель, для которого мы работаем!
- Soev, he is one of the audience.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read?
Машина семь, это база, вы слышите, прием.
Rescue 7, this is Dispatch. Do you copy? Over.
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
What you're hearing is recorded whale song, sung by the male.
Это - я! Вы слышите меня?
Do you read me?
Вы слышите это? !
Do you hear that?
- Вы слышите это?
- Do you hear that?
Прошу прощения, вы слышите это, сэр?
I'm sorry about this, sir. Can you hear them?
Вы слышите это?
Can you hear that? Gail.
Вещи, которые подчёркивают наши сходства вместо различий, о чём вы постоянно слышите в этой стране - наши различия.
Things that emphasize our similarities instead of our differences, which is all you ever hear about in this country is our differences.
Это тот ответ, который вы слышите от консервативного американского бизнесмена. Послушайте, да, дайте им прочитать его.
That's the kind of answer you get from a conservative American businessman.
Вы меня слышите? Это О'Брайен.
This is O'Brien.
- Вы слышите это, Соран?
- You hear that, Soran?
Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите?
Do you read me?
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
St. Louis center, come in, please. This is American pride 29 heavy.
Это неправильно, неправильно. Вы слышите меня?
This is wrong, do you hear me?
Вы это делаете, видите, слышите.
You're there.
Все, что вы слышите, это биение вашего сердца.
All you can hear is the sound of your own heart.
Вы слышите это?
You hear that?
Когда вы слышите "старомодный", вы должны подумать "О, это как в старые-добрые времена!"
When you hear "old-fashioned" you're supposed to think : "Oh, this goes back to the old days!"
Вам это интересно? ! Вы нас слышите?
Is it interesting?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]