Вы это слышали Çeviri İngilizce
682 parallel translation
- Вы это слышали, Молли? - Да, слышала.
- You did hear that, Molly?
Вы это слышали?
Did you hear that?
Вы это слышали?
Did you hear that, Angelina?
ѕилбим, вы это слышали?
Pilbeam! Did you hear that?
- О Боже, вы это слышали?
- My God, do you hear that?
- Где вы это слышали, мадам Франс?
- Where did you hear that, Mrs Frans?
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь :
You've all heard of the water that they named after him...
Вы слышали, как этот человек, это светило, отзывалось о вас?
You heard what this man, who is very celebrated, said of you?
Вы слышали это?
Did you hear that?
Это великолепное музыкальное шоу с лучшими песнями, которые вы когда-либо слышали.
It's a great musical show, got the swellest songs you ever heard.
Вы слышали это, дети?
You hear that, kids?
Это будет самая поразительная история, которую вы слышали в своей жизни.
This is going to be the most astounding thing you've ever heard of.
Вы не поверите, вы, вероятно, раньше это уже слышали но у меня нет ни одного знакомого художника.
You won't believe this, you've probably heard it before... but I've never known any artists.
Вы это тоже слышали?
Did you overhear that, too?
Скажите-ка мне, г. Альберт, это вы или я слышали разговор о Жанне д'Арк?
Tell me Mr. Albert, was it you or I who heard talk of Joan of Arc near the sinks?
Это ужасное ограбление... вы, наверное, слышали...
This terrible robbery, no doubt you've heard?
а не получать удары от судьбы похоже вас это только смешит послушайте мисс Клотч вы слышали о первых поселенцах?
Teaching them to be good ladies and gentlemen and not smack each other around. Oh, it's very easy to make fun of everything. Listen, Ms. Klotch.
Вы слышали это, Сандра?
Did you hear it, Sandra?
Вы ведь слышали это? Я ничего не придумала.
Julie, what is it?
Вы слышали это, Сандра?
Didn't you hear it, Sandra?
Это все, что я могу сказать. Вы слышали, какую мы назначили цену.
We'll give you 80 lire.
- Вы слышали, как он говорил это ей?
Did you hear him say that to her?
Это девушка, чей голос вы слышали этим вечером!
That's the girl whose voice you heard and loved.
- Вы слышали это?
Listen to him.
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew?
Это тоже существует, мадам, или Вы никогда об этом не слышали?
These things exist too, madame. Or have you never heard of them?
Вы слышали это?
We will need to be careful?
Леопольдо, вы слышали это?
- Leopoldo. Did you hear that'?
Вы думаете, что все это мне мерещится. Но вы же сейчас все сами видели и слышали как Майлс просто играет в игру.
And yet, just now, you yourself saw and heard Miles... playing a game.
Вас это тоже касается, мистер Адам Крамер! Я хочу, чтобы вы все слышали.
Let's go back to my office and wait for the police.
- Инспектор? Вы слышали это?
Did you hear that?
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
See this creature with her curbstone English that'll keep her in the gutter till the end of her days?
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
See this creature with her curbstone English that will keep her in the gutter till the end of her days?
Вы слышали меня, подтвердите это?
You've heard me refer to it?
Вы слышали это?
You heard it?
Вы не слышали слухов, которые ходят здесь, о смерти этой девушки.
You don't know the rumours that flew around about that girl's death.
Вы слышали, это был он!
You heard, it was him!
Надо проверить - борджия это или что-то другое. Вы слышали, мистер Спок?
We'll check if it's actually the Borgia plant or something we don't understand.
Вы слышали это?
Did you get all that?
Дамы и Господа, как невероятным это кажется, что Вы только что видели и слышали, это ужасно реально.
Ladies and Gentlemen, as incredible as it seems, what you have just seen and heard is terribly real.
Вы слышали это?
You hear that?
А, так вы раньше это слышали?
Oh, you had heard?
Это допрос? Простите, мы ищем тех троих, сбежавших... Уверен, вы о них слышали.
I'm sorry, we're looking for those three fugitives...
Да вы, наверное, слышали об этой аварии.
I guess you know about it.
- Где вы слышали это слово?
Where have you seen this word?
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
- Вы слышали это?
- Did you hear that?
- Вы слышали это?
Did you hear that?
Вы слышали о такой метательнице Лобцувне? Это моя работа
Have you heard about a shot putter named Lobzéwna?
- А Вы не слышали? - Этой песней он открывает Рай.
- He's opening the Paradise with it.
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это заслужили 66
вы это поняли 19
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это имели в виду 20
вы это понимаете 146
вы это сделали 122
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы это уже говорили 30
вы это о чем 26
вы этого не сделаете 55
вы это чувствуете 33
вы это хотите сказать 38
вы это сделаете 36
вы этого хотите 131
вы этого не сделали 18
вы этого хотели 28
вы это уже говорили 30
вы это о чем 26
вы этого не сделаете 55