Вёз Çeviri İngilizce
298 parallel translation
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service... was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
Даже если самолёт не вёз золота, подумай о пассажирах.
Even if the plane wasn't carrying gold, think about the passengers.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Tonight, when Sam was driving me home we hit one of those men, not a mile down the road.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
Что ты сегодня утром вёз на тележке мимо вокзала?
What did you have in the cart near the train station today? I was carrying some paintings.
Я вёз тебя 50 миль, глотая пыль, и ты не можешь выпить со мной.
I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
In the 22nd century, a ship carrying Kai Taluno was disabled in the Denorios Belt, where he claims he had a vision.
- Я тут брату гостинцы вёз.
- I got presents for my brother.
Я получил два предупреждения за то, что не вёз Эдди на грузовом лифте.
I got two slips for not taking Eddie on the freight elevator.
Также я уверен, что за ним продолжали следить на борту самолёта. Этому человеку было нужно то, что Макс вёз с собой.
And I believe he was followed onto this plane... by someone who wanted whatever it is Max had carried onboard with him.
Мы можем никогда не узнать, что вёз Макс.
You may never know what Max was carrying.
Всё что угодно по поводу того, чем Макс занимался, что он вёз с собой в самолёте, то это имеет большое значение.
- Yes, it does. about what he was carrying on that plane, it could matter a lot.
Макс вёз вторую на самолёте.
I had one part. Max had another on board that flight.
Что бы Макс ни вёз с собой, теперь это у меня.
Whatever it is that Max had, I have it now.
Ты сказал, что у тебя было то, что вёз Макс Фенниг.
You said you had what Max Fennig had.
Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
... to guard the tax money he is bringing back, with my sword and my life?
Я вез к нам мисс Лестер. Это моя будущая жена, Барнс.
However, this is my future wife, Barnes.
Я вез деньги и сидел за рулем.
I carry the shopping money, too, and I do the driving.
Ты подумаешь, что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер.
I ain't trying to show off, but one of my fares that night was a blonde.
Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ.
A taxi picked up a blonde at 11 : 00 p.m. and took her to Bourdonnais St.
Факт номер 3 : таксист, который вез тебя назад от Полины.
Link number three : the taxi driver who took you from Pauline's apartment.
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ.
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips.
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу.
They thought it was bags of sand hidden among the hide... to make it weigh more when Dobbs went to sell them.
Я вез ребят, когда они обчистили Эспри ( ювелирная компания ).
I drove the boys when they done Asprey's.
Когда я вез миссис Варгас в мотель, я встретил его на дороге.
Queer thing, Hank. When I was taking Mrs Vargas to the motel, I picked this guy on the way.
Ты вез меня в такую даль на смотрины?
You brought me all the way here on approval?
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Хотя, у меня нет полной уверенности, что он вез все свое состояние.
It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
You were contacted by a man you didn't know, Sent an airplane ticket, told to fly to Los Angeles, Picked up in an automobile, blindfolded,
- Вез четверти восемь.
A quarter to eight?
Она потребовала свою мебель. И он вез ее ночью, так, чтобы никто не видел.
He had to move them at night so as not to be seen.
У меня есть что добавить по соломенной шляпе : убитый вез соломенную шляпу в черном футляре что он обращался с ней как с большой ценностью.
A piece of updated news regarding the straw hat. The customs at Haneda Airport remembered that he placed the straw hat in a black box. They were curious as to why the victim took the hat so seriously.
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
# He left Atlanta back in'63 # Haulin'him a load up to Tennessee
- Он вез колонистов.
- It was carrying colonists.
Нет, P7E вез нечто более важное, по крайней мере, для нас.
No, the P7E was carrying something much more important, at least to us.
Вы мне сказали, чтобы я не вез деньги в Египет. Что это противозаконно.
You told me not to take any money into Egypt, It was illegal to take money into Egypt.
Он, наверняка, вез шампанское мне в подарок! Отметить отъезд в Европу!
I mean, it was probably for me to celebrate our trip!
Он вез вас и премьера в Виндзор.
He drove you and the Prime Minister to Windsor.
Милая, а ты знала, что Освальда Допрашивали на протяжении 12 Часов после убийства? Вез адвоката.
Do you know Oswald was interrogated for 12 hours after the assassination with no lawyer present, and nobody recorded a word of it.
Вез жучков.
I play square.
Вез адреса и подписи.
This is addressed to no one and no signature.
То же самое. Вез имени и подписи.
Found another note.
Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат.
You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat.
Я помню автобус, который в первый день нас вез в школу, очень хорошо помню.
I remember the bus ride on the first day of school very well.
Было очевидно, что корабль вез оружие в Демилитаризованную Зону.
The ship was carrying weapons through the Demilitarised Zone.
- Вы уверены, что он не вез оружие?
- lt wasn't carrying weapons?
Галеон вез из Мексики сокровища королю Испании.
A galleon bearing treasure from Mexico to the King of Spain.
Письмо, которое мастер Томас вез от императрицы Матильды моему дяде графу Честерскому
The letter Master Thomas was carrying from the Empress Maud to my uncle - the Earl of Chester.
А для меня это был корабль работорговцев который вез меня обратно в Америку в оковах.
To me it was a slave ship taking me back to America in chains.
Без той вещи, которую вёз Макс Фенниг, не смог бы.
Not without the object that Max Fennig was carrying.
Чейвез на 15 этаже.
Chavez on the 15th floor.
везет тебе 42
везёт тебе 35
везет 29
везёт 24
везде 645
везунчик 105
везде одно и то же 27
везучая 18
везение 31
везёт тебе 35
везет 29
везёт 24
везде 645
везунчик 105
везде одно и то же 27
везучая 18
везение 31