Глубокая мысль Çeviri İngilizce
27 parallel translation
О, какая глубокая мысль.
Oh, now there's a profound statement.
Так в чем же состоит та великая задача, ради которой Я, Глубокая Мысль, второй по мощности компьютер Вселенной в известном пространстве-времени, был призван к существованию?
What is this great task for which I, Deep Thought, the second greatest computer in the Universe of Time and Space, have been called into existence?
Глубокая мысль.
That's deep.
Я глупо поступила? Глубокая мысль.
Did I make the right choice?
- Глубокая мысль. - И Люсиль.
- Thought provoking.
Какая глубокая мысль.
That's very insightful.
Глубокая мысль, Горо...
That's deep, Goro...
- Глубокая мысль, Горо!
- You're deep, Goro.
Охренеть какой глубокая мысль.
That's fucking profound.
– Глубокая мысль, правда, я надеялся, что она будет ещё глубже.
Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper.
Глубокая мысль, молодец.
Very clever. Well done.
у него была глубокая мысль.
Yes, he has deep thought.
Слова, которые он говорит, вместе не представляют никакого смысла, но я верю, что это глубокая мысль.
The words he says, they don't go together to create meaning in a traditional sense, but I believe it is profound.
Это глубокая мысль.
That's deep.
Оу, да это глубокая мысль.
Whoa, that is seriously deep.
Глубокая мысль.
I don't think so.
Глубокая мысль, Вуди.
Woody, that's deep.
Это слишком глубокая мысль для субботнего вечера.
That's quite a deep thought for a Saturday evening.
Очень глубокая мысль, от парня, чья любимая еда была - мармеладные мишки.
Pretty profound stuff from a guy whose favorite food used to be pennies.
Глубокая мысль.
I mean, that is insightful.
Какая глубокая мысль, барон.
That is most profound, dear baron.
Глубокая мысль.
That's profound.
Это очень глубокая и умная мысль, спасибо.
That's very deep and depressing. Thank you.
Глубокая мысль.
Exactly.
Эй, глубокая мысль.
Hey, that's deep.
мысль 152
мысль о том 163
глубоко 119
глубоко в душе 21
глубокий 24
глубокая глотка 22
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубокий вздох 18
глубоко вздохни 16
мысль о том 163
глубоко 119
глубоко в душе 21
глубокий 24
глубокая глотка 22
глубоко внутри 83
глубоко вдохни 41
глубокий вздох 18
глубоко вздохни 16