Голодовка Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Это значит, что ни мольбы, ни деньги, ни залог, ни голодовка, ни хитрость не помогут вам выбраться из этой камеры.
- Means you can't beg, borrow, steal buy, break or pray your way out of my jail.
Я мог бы приехать раньше но ваша голодовка помогла.
I could have come earlier but your fast has helped.
... в загородной тюрьме Алленвуда, штат Пенсильвания, третий день продолжается голодовка против приостановки привилегий.
... country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
Это уже не диета, а голодовка.
This isn't a diet. This is a hunger strike.
Моя голодовка – это разумный протест против отвратительных здешних условий.
My hunger strike is a legitimate protest against the filthy conditions here.
Ах так! Значит, теперь ещё и голодовка?
Oh, so now it's a hunger strike too, is it?
Наша голодовка - это наша единственная возможность солидарного сопротивления в одиночном заключении.
A hunger strike is our only way... to resist in solitary confinement.
Но голодовка становится оружием только тогда, когда ясно, что она будет вестись,
But the hunger strike will only work if we all stick to it together
В Бялолесе объявлена голодовка. Боже...
They've started a hunger strike.
Типа бессрочная сухая голодовка для моего члена.
Sort of a cock hunger strike.
Голодовка!
Hunger strike!
Мисс Рид, эта голодовка все еще продолжается, верно?
Ms. Reed, that strike is still ongoing, correct?
Голодовка прекращена.
The hunger strike is over.
у меня голодовка.
I'm on a hunger strike.
Я пропустила ужин, и это была не голодовка.
I had bypassed dinner, and I wasn't even on a hunger strike.
Далия, эта голодовка не может продолжатся
Dalia, this hunger strike cannot persist.
Голодовка?
Hunger strike?
Голодовка, серьезно?
A hunger strike? Really?
Вроде как голодовка, только больше.
Like, the hunger strike but bigger.
Голодовка!
Hunger strike! Hunger strike!
Голодовка.
A hunger strike.
Голодовка это двойная победа, приятель.
A hunger strike's win-win, mate.
Нет, Джо, у тебя голодовка.
No, Joe, you're on hunger strike.
Визуальная еда по понедельникам, зеленый сок по пятницам, и голодовка по воскресеньям?
Visual eating on Monday, green juice on Fridays, and no food on Sundays?
Мод Уоттс - нанесение ущерба - 5 дней ГОЛОДОВКА
_
Выдача, голодовка, смерть, очевидно, в какую бы дыру его не бросили.
Rendition, hunger strikes, eventually death in whatever hellhole he's thrown into.
У меня голодовка.
I'm on a hunger strike.
Это и не должна была быть голодовка.
It wasn't supposed to be a hunger strike.
- Голодовка.
- Hunger strike.
- Нет, до сих пор голодовка.
- getting good food. - No. Still not getting anything.
Дэнни, никакая это была не голодовка.
It wasn't a hunger strike, Danny.
Голодовка - это огромное заявление.
A hunger strike makes a huge statement.
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22