Дашь знать Çeviri İngilizce
149 parallel translation
Дашь знать, когда они появятся.
Let me know when they get here.
Дашь знать?
Let me know?
Это опасно... но может через пару лет, ты дашь знать Натюрель.
This is dangerous, But maybe after a couple of years, You send word to naturelle.
- Я думала, ты дашь знать об этом твоему начальству наверху
i thought you were supposed to pass on any real leads to someone whose cubicle was actually above ground.
Обещай мне, что дашь знать, если тебе что-то понадобится.
Promise to let me know if you need anything.
Ты ведь дашь знать, когда будешь готов, хорошо?
You let me know when you're ready, okay?
Значит мы с треском сорвем мероприятие, в лучших большевистских традициях крушить все подряд. - Смею предполагать ты дашь знать прессе.
So we're crashing the party, in the grand Bolshevik tradition of crashing everything.
Я подумала - когда захочешь поговорить, дашь знать.
I figured if you wanted to talk about it, you would.
Может отправишь мне имейл, дашь знать когда у тебя будет время на звонок.
So why don't you just send me an email and let me know let me know when it's good for you to talk.
"Милая, для твоего же блага, пообещай мне, что не дашь Джону знать, где ты."
"Dear, for your own sake, promise me not to let John know where you are."
Может попробуешь и дашь мне знать, где ты будешь.
You might try and let me know where you get to.
Лаодно, дашь нам знать, когда тебя ждать?
OK. As it stands now, you'll let us know when to expect you.
Пока особо ничего не разглядеть, но как увидишь, дашь нам знать.
You can't make out much now, but when you see it, let us know.
Звуки боя можно услышать из твоей квартиры. Если что, дашь нам знать.
The pounding can be heard in your flat, then you give the signal.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
Seven, let me know the second their weapons array is fully charged. I might be able to trigger an overload.
Тоби, когда ты начнешь думать о том, чтобы сойти с корабля, ты дашь мне знать, верно?
Toby, when you start thinking about jumping ship, you'll let me know?
Если они наткнуться на засаду, дашь мне знать?
If they do run into any trouble, you'll let me know?
Ты же дашь нам знать, если... если что-нибудь будет нужно?
Do let us know if there's anything... anything we can do to help.
Дашь мне знать о такси?
You'll let me know about the taxi?
Дашь мне знать.
You let me know.
- Дашь мне знать, что они скажут?
- Let me know what your people say?
Если он начнёт об этом говорить, дашь мне знать?
He'll end up mentioning it You'll let me know?
Вот 50 центов, он твои если ты дашь мне знать о том, что в Эль-Пасо появился человек которого ты раньше не видел.
I have 50 cents here for you if you'll let me know when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town. At the hotel, señor.
Ты дашь нам знать, если кто-то еще придет к тебе?
You'll let us know if anyone else comes at you?
Дашь мне знать.
Good ideas, good concept, bad producing.
Ты дашь мне знать насчет пятницы?
Mmm. Let me know about Friday?
Ну, я дам тебе знать. Буду очень благодарен, если дашь.
Yeah I'd appreciate it, if you would.
Когда в отель войдут шлюхи, дашь мне знать.
When them tricks hit the lobby, I want you to holler at me.
Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще.
It would be nice if you'd let me know there's someone standing right there :
Ты дашь мне знать, если Крэг появится?
You'll let us know if Craig turns up, won't you?
Если ты увидишь, что надвигаются какие либо проблемы, ты дашь нам знать.
If you see trouble coming, you let us know.
Иззи, дашь нам знать?
Iz, you'll let us know?
Ты дашь мне знать, если найдешь его?
Will you let me know if you find him?
Надеюсь также, что ты дашь мне знать, когда захочешь сказать правду.
Hey, and I also hope you'll let me know when you wanna tell me the truth.
Так что, ты дашь мне знать, когда твоя мать заберет нашу дочь?
So you'll let me know when your mother's taken our daughter away?
Значит, дашь мне знать, когда будешь знать.
So you just let me know when you know.
"Дашь ли ты мне знать?"
will you give me a bill?
Но как ты дашь ему знать об этом?
How are you gonna let him know?
Ты дашь им знать, что я еду?
Will you let them know I am arriving?
Ты... пожалуйста... дашь им знать, кто я?
Will you... please... - let them know who I am? - Right now...
Дашь мне знать когда будешь готов, и я крикну тебе.
Let me know when you're ready, and I'll give you a holler.
Когда ты узнаешь, кто пойдет с тобой, дашь мне знать?
When you figure out who's gonna take you, will you, will you let me know?
Если червячок покажется из земли, дашь мне знать, хорошо?
If the worm pops out of the ground, Let me know, okay?
- Дашь мне знать, когда я смогу вернуться домой.
Let me know when I can come home.
Дашь мне знать.
Let me know.
Дашь мне знать.
All right, well, let me know.
Но ты дашь мне знать?
But you'll let me know?
Фил, когда будешь готов поговорить со мной как взрослый, дашь мне знать?
Phil, when you are ready to talk to me like an adult, why don't you let me know?
А если ты вдруг захочешь вернуться внутрь и потанцевать со своей девушкой, дашь мне знать.
And if at any point you actually come back inside and dance with your girlfriend, you let me know.
Откуда нам знать, что даже если ты дашь им информацию, они не станут тебя здесь удерживать?
How do we know if you give them the information, they won't keep you in here anyway?
Если кто-то придёт сюда спросить о нем, ты дашь мне знать.
Anybody comes in here asking about him, you let me know.
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
дашь мне 26
дашь мне знать 46
дашь мне минутку 17
дашь нам минутку 40
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
дашь мне 26
дашь мне знать 46
дашь мне минутку 17
дашь нам минутку 40