Дашь мне знать Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Может попробуешь и дашь мне знать, где ты будешь.
You might try and let me know where you get to.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
Seven, let me know the second their weapons array is fully charged. I might be able to trigger an overload.
Тоби, когда ты начнешь думать о том, чтобы сойти с корабля, ты дашь мне знать, верно?
Toby, when you start thinking about jumping ship, you'll let me know?
Если они наткнуться на засаду, дашь мне знать?
If they do run into any trouble, you'll let me know?
Дашь мне знать о такси?
You'll let me know about the taxi?
Дашь мне знать.
You let me know.
- Дашь мне знать, что они скажут?
- Let me know what your people say?
Если он начнёт об этом говорить, дашь мне знать?
He'll end up mentioning it You'll let me know?
Вот 50 центов, он твои если ты дашь мне знать о том, что в Эль-Пасо появился человек которого ты раньше не видел.
I have 50 cents here for you if you'll let me know when anybody you've never seen before here in El Paso comes to town. At the hotel, señor.
Ты дашь мне знать насчет пятницы?
Mmm. Let me know about Friday?
Когда в отель войдут шлюхи, дашь мне знать.
When them tricks hit the lobby, I want you to holler at me.
Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще.
It would be nice if you'd let me know there's someone standing right there :
Ты дашь мне знать, если Крэг появится?
You'll let us know if Craig turns up, won't you?
Ты дашь мне знать, если найдешь его?
Will you let me know if you find him?
Надеюсь также, что ты дашь мне знать, когда захочешь сказать правду.
Hey, and I also hope you'll let me know when you wanna tell me the truth.
Так что, ты дашь мне знать, когда твоя мать заберет нашу дочь?
So you'll let me know when your mother's taken our daughter away?
Значит, дашь мне знать, когда будешь знать.
So you just let me know when you know.
Дашь мне знать когда будешь готов, и я крикну тебе.
Let me know when you're ready, and I'll give you a holler.
Когда ты узнаешь, кто пойдет с тобой, дашь мне знать?
When you figure out who's gonna take you, will you, will you let me know?
Если червячок покажется из земли, дашь мне знать, хорошо?
If the worm pops out of the ground, Let me know, okay?
- Дашь мне знать, когда я смогу вернуться домой.
Let me know when I can come home.
Дашь мне знать.
Let me know.
Дашь мне знать.
All right, well, let me know.
Но ты дашь мне знать?
But you'll let me know?
Фил, когда будешь готов поговорить со мной как взрослый, дашь мне знать?
Phil, when you are ready to talk to me like an adult, why don't you let me know?
А если ты вдруг захочешь вернуться внутрь и потанцевать со своей девушкой, дашь мне знать.
And if at any point you actually come back inside and dance with your girlfriend, you let me know.
Если кто-то придёт сюда спросить о нем, ты дашь мне знать.
Anybody comes in here asking about him, you let me know.
Дашь мне знать, если мне придёт ответ.
Let me know if I get a response to an e-mail.
Ладно, дашь мне знать, когда у тебя что-то будет, хорошо?
OK. Well, er, let me know as soon as you have anything, right?
Посмотришь на нашу рождественскую открытку и дашь мне знать, как я справляюсь.
Take a look at our Christmas card this year and let me know how I'm doing.
Если выяснишь, каким было орудие убийства, дашь мне знать?
If you figure out what the actual murder weapon is, could you send up a flare?
Хорошо, постараюсь помочь, а ты дашь мне знать, когда это расследование наберёт обороты.
All right. I'll see what I can do, and you'll tell me when the investigation heats up again.
Дашь мне знать, мы будем снаружи.
You let me know, we'll be outside.
Ничего, но когда что-то официальное появится, я уверен, ты дашь мне знать, да?
No, but when it is official, I'm sure you're gonna let me know, right'?
Итак, ты... ты дашь мне знать.
So, you'll, er, you'll let me know.
Если есть что-то, что я могу сделать, ну знаешь, за исключением того, чтобы прокатить её, дашь мне знать, хорошо?
If there's anything I can do, you know, short of giving her a ride, you'll let me know, right?
Если ты что-то узнаешь, дашь мне знать?
Uh, if you find out anything, would you let me know?
Дашь мне знать, если тебе что-нибудь понадобиться, хорошо?
You let me know if you need anything, all right?
И когда... если когда-нибудь Кристин захочет встретитьс со мной, ты просто... ты дашь мне знать.
Whenever... if ever Kristin wants to meet me, you'll just, you'll let me know.
- Может, пока ты там, дашь мне знать, хочешь ли ты быть Линчевателем, или просто владельцем клуба.
Maybe while you're at it, you can let me know if you still want to be a vigilante or just a nightclub owner.
Дашь мне знать?
Will you let me know?
Дашь мне знать когда настанет хороший день?
Let me know when there's a good day.
Дашь мне знать, как только ты положишь, то что будешь иметь в тайник.
Signal me once you load in What you've got at your dead drop site.
"Милая, для твоего же блага, пообещай мне, что не дашь Джону знать, где ты."
"Dear, for your own sake, promise me not to let John know where you are."
Дашь мне знать.
Good ideas, good concept, bad producing.
Обещай мне, что дашь знать, если тебе что-то понадобится.
Promise to let me know if you need anything.
"Дашь ли ты мне знать?"
will you give me a bill?
Может отправишь мне имейл, дашь знать когда у тебя будет время на звонок.
So why don't you just send me an email and let me know let me know when it's good for you to talk.
И ты мне дашь знать, если есть что-то с чем я могу тебе помочь, ладно?
And you'll let me know if there's anything I can do for you, right? Yeah, no, of course.
Но ты дашь мне знать, а?
You let me know, huh?
Но ты мне дашь знать, если тебе это не нравится.
But you'll let me know if you're not okay.
дашь мне 26
дашь мне минутку 17
мне знать 20
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
дашь знать 23
дашь нам минутку 40
дашь мне минутку 17
мне знать 20
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
дашь знать 23
дашь нам минутку 40