Даю вам слово Çeviri İngilizce
388 parallel translation
- Я даю вам слово чести.
- I give you my word of honor.
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит.
I give you my word that you will never be troubled with Hyde again.
Даю вам слово!
You have my word!
Даю вам слово, сэр.
You have my word sir..
Даю вам слово, он этого не сделает.
You have my word for it that he will not do that.
- Даю вам слово чести.
- On my word of honor.
Я даю вам слово, шериф.
I'll take your word for it, Sheriff.
Даю вам слово.
I give you my word.
Никто из нас сначала не повел себя правильно. Но даю вам слово, я пытался это исправить.
I really tried to figure out what makes you tick, Max.
- Даю вам слово. - Чего стоит ваше слово...
I accept.
Эмилиано, я даю вам слово.
Emiliano, I give you my word.
Даю вам слово моль ночью ничего не ест. Ночью она спит.
I give you my word the moths are not eating anything.
Даю вам слово чести, мистер Флэннаган,.. ... что я совершенно точно не Адольфа.
I give you my word of honor, Mr. Flannagan it's definitely not Adolph!
Хорошо, я даю вам слово.
well, I've give you my word, ain't I?
Даю вам слово, что Коляска будет готова в скором времени
I promise, I'll get it for you as quickly as I can.
- Даю вам слово, меня действительно выкинули с корабля.
- Oh, but I give you my word, I was put off the ship.
Даю вам слово.
I give my word.
Даю вам слово дворянина, что вашей протеже нечего бояться.
I give you my word as a gentleman. Your protégée is in no danger.
Месье комиссар, даю вам слово, этот парень не имеет отношения к нашему делу. Вот так!
I assure you this fellow is innocent.
Я сделаю, как вы сказали, даю вам слово.
I'll do anything you say. I'll give you my word.
Даю вам слово, с вами ничего не будет.
You have my word. Nothing will happen.
Даю вам слово.
You do have my word.
Я даю вам слово.
I give you my word.
Я даю Вам слово, что Нора Чандлер и я очень, очень хорошие друзья..
Take my word that Nora Chandler and I are very, very good friends.
Даю вам слово.
You got my word on it.
Даю вам слово.
You have my word.
Он только мой слуга, даю вам слово.
No, I'm his master, I swear.
Вполне возможно, что его я знаю, и если он вас чем-нибудь обидел,... то я даю вам слово постараться, чтоб честь свою смогли вы защитить.
I may know him. If he has insulted you, I shall gladly help you obtain satisfaction.
Даю вам слово джентльмена.
I GIVE YOU MY WORD AS A GENTLEMAN.
Я не знаю, как там насчет Коппера, но я даю вам слово, что я и близко к этой крови не подходил.
I don't know about Copper, but I give you my word, I did not go near that blood.
Я даю вам слово.
You have mine.
Даю вам слово.
You have my word on it.
Алиса, даю вам слово,
Alice, I am a word man.
"Я даю вам свое слово, Господин Граф!".
"You have my word, Count."
Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000 $ - это все, что я могу вам дать.
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman $ 10,000 is all the money I can raise.
Тогда даю вам слово.
Then you have my word.
Даю вам честное слово.
I give you my word of honour.
Хорошо, если это вам важно, даю слово.
All right. If it means that much to you, you have my word.
Даю, вам слово.
I give you my word.
Барбара, Я даю вам мое слово, что пока не найдем девочек, мы не уйдём.
Barbara, I give you my word that until we find the girls, we will not leave this place.
Я даю вам честное слово.
I give you my word.
Даю вам время подумать. Пойду проведаю вашего брата... и докажу вам, что я всегда держу... свое слово.
I'll give you time to think about it while I'm going to get your little brother to prove that I always keep my word.
Что касается ваших представителей, даю вам свое слово эминианца, они целы и невредимы.
Now, as to your representatives, you have my sacred word as an Eminian that they are alive and well.
Вас никто не тронет пальцем, даю вам честное слово.
I guarantee you, you will not be molested in any way.
Я даю вам честное слово!
20 envelopes, 20 million.
Если нет, то даю слово, Доктор, вам не причинят вреда, вы сможете свободно уйти.
If he cannot, you have my word, Doctor, you will come to no harm, you may go free.
Даю слово Грахта, вам не причинят вреда.
You have my word as a Gracht you will not be harmed.
даю вам слово!
You may speak.
Я даю Вам честное слово...
I give you my word of honour.
Как полицейский инспектор, я даю Вам своё слово что дело будет спущено на тормозах.
As police inspector, I give you my word the case will be investigated in a slipshod manner.
Я очень благодарен вам, мадам Денди, и даю слово, что буду чрезвычайно осмотрителен.
And I give him chance to speak : I will be the soul of the discretion.
даю вам 38
вам слово 68
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42
вам слово 68
слово из 16
слово чести 19
слово 794
слово скаута 45
слово тебе 16
слово в слово 100
словом 195
слово за слово 42