Две недели Çeviri İngilizce
5,097 parallel translation
- В отпуск на две недели? - Нет.
A fortnight in the Bananas?
Через две недели в субботу?
A fortnight on Saturday?
Я на них столько зарабатываю за две недели.
I make this off this girl in two weeks.
Две недели назад... Я проверил Поскольку эта вещь, как и все день, не ожидая результатов... Две недели назад, я за обновлениями...
Two weeks ago... because I check this thing like, every other day... just for the kick in the teeth, two weeks ago, I'm tuning in... and, oh my God... there it is.
Он протекает. Уже две недели.
It's leaking... it's been leaking for two weeks.
две недели до Лайтера, и мне надо как-то все разгрести.
Two weeks out from lightyear, and I gotta get some momentum going.
У тебя две недели.
You got two weeks.
Полиция взяла в осаду дом члена ИРА с целью не допустить повторения того, что было на похоронах его брата, убитого САС две недели назад.
Police had led virtual siege to the IRA man's home, obviously determined not to let the provos stage a repeat of the paramilitary funeral they gave his cousin shot by the SAS two weeks ago.
Если дойдем до Каб-Вердес через две недели, то у нас неплохие шансы выйти в Тихий океан по расписанию.
If we make Cape Verdes in the next two weeks, we'll have a decent chance of reaching the Pacific on schedule.
Чтобы объехать хребет нужно две недели.
It'll take two weeks to skirt the wall of mountains.
Они встречаются с общественностью каждые две недели.
They have a public meeting every two weeks.
" Знайте, что в этот же день через две недели во дворце состоится королевский бал.
"Know, " on this day, two weeks hence, " there shall be held, at the palace,
На две недели.
In two weeks.
Но мой день рождения только через две недели.
But my birthday's not for two weeks.
У тебя осталось две недели, сосредоточься на главном.
You have two weeks to focus.
Две недели?
Two weeks?
У вас есть две недели побыть со мной?
You spent two weeks out there looking for me?
За две недели до того.
Two weeks ago.
Пять месяцев, две недели и четыре дня до летних каникул.
Five months, two weeks and four days until Summer vacation.
Две недели.
Two weeks.
Две недели спустя я стою в гостиной в стрессе.
Two weeks later In the living room stressin'
Я повторяю это уже две недели.
You've been saying that for two weeks.
Родители дали мне две недели, чтобы найти квартиру, но это просто невозможно.
My parents gave me two weeks to find a place, and that's just not gonna happen.
Две недели кончились.
My two weeks are up.
Ну, я просто хотел сказать тебе... моя стажировка закончится через две недели... и...
Well, um, I just wanted to tell you... that my internship is gonna be over in two weeks and...
Нужно переделывать их каждые две недели.
We have to remake them every other week.
- Две недели назад.
Two weeks ago.
Он уволился две недели назад.
He left two weeks ago.
Послушай, Пол, я знаю, я сказал две недели, но видишь ли, пока у группы дела идут неважно.
Look, Paul, I know I said two weeks, but I'm telling you, this band is on the verge.
Меня лихорадило почти две недели.
I ran a high fever for almost two weeks.
В этот дворец, который Поляк за две недели привел в порядок?
That palace that took Polak two weeks to put up?
Через две недели я буду в хостеле.
Two weeks and I'll be staying in a hostel.
- Мои две недели вышли.
- My two weeks are up.
Написано : "У меня медовый месяц, пропаду на две недели".
Just says, "Went on my honeymoon, off the grid for two weeks."
Не говори со мной две недели.
Don't talk to me for two weeks.
Нет. Но у меня отпуск две недели до Рождества.
No, but I do have two weeks off for Christmas.
Она сказала, что... То есть, я сказала, что я вернусь через две недели.
She said - well I said that I'm going to be back in two weeks.
Осталось две недели.
It's two weeks away.
через две недели все будет позади и ты будешь волноваться лишь о том, хватит ли четырех недель на то, чтобы увидеть всю Европу.
Two weeks from now, this will all be over, and all you'll have to worry about is whether four weeks in Europe is really enough time to see everything.
Она встречалась с вами две недели назад и заинтригована вашим предложением.
She met you two weeks ago at Cosmopolitan and remains intrigued by your proposition.
И не хочу присоединяться ради того, чтобы через две недели снова сидеть с разбитым сердцем, когда всё закончится.
And I don't want to jump back in just to have my heart broken again in a couple weeks when it all goes away.
Ну за первые две недели судебного процесса, который идет до сих пор, мы видим, что обвинение имеет очень высокие аргументы.
He documented the administration of this site for years. He has a log book of daily activities.
Найджел Кокер встречается с прессой раз в две недели.
NIGEL COAKER'S ON "MEET THE PRESS" EVERY OTHER WEEK.
Однажды я поняла, что у меня вроде бы две недели задержки.
One day I realized that my period was, like, two weeks late.
Я поняла, что у меня задержка уже две недели.
I realized that my period was two weeks late.
Просто из-за всей этой шумихи мне пришлось пропустить в школе две недели.
No, I mean, the whole fuss has taken me out of school for the past two weeks,
Иногда, я вообще не пил, не пил целых две недели, а вместо этого каждое утро пробегал 10 миль в отчаянной,
Sometimes I would not drink at all. Not drink at all for, like, two weeks. But instead I would, like, run 10 miles every morning in a desperate...
Они останутся в этой комнате на две недели... а затем еще на две недели их отправят на яхту.
They will remain in the double room for two weeks... and then been transferred to the yacht for the further two weeks
Ты украл моих лучших зрителей за две недели.
You stole my best audience in weeks.
То есть по выходным и раз в две недели по вторникам.
That's every weekend and every second Tuesday.
И, да, я все таки купил билет, и уже через две недели, я был на пороге его дома.
I bought my ticket and two weeks later I showed up at his doorstep.
две недели спустя 25
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
две ноги 18
две ночи 21
две ночи назад 28
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
две ноги 18
две ночи 21
две ночи назад 28