Недели Çeviri İngilizce
14,725 parallel translation
Почему он не мог подождать до следующей недели?
Why couldn't he have waited until after the weekend?
За последние недели компания Маркридж пострадал от серии взрывов. Шесть из семи лаборатории выведены из строя. Но и это ещё не всё.
In recent weeks, the Markridge Group has been under siege after a series of explosions took out seven of their research facilities, and now they're bracing for yet another impact as former Markridge employee, Oliver Peters,
10 городов за 3 недели.
Ten cities in three weeks.
♪ Ты рвёшь меня в клочья уже полторы недели ♪
♪ You've been tearing me up for a week and a half ♪
До следующей недели.
See you next week.
— Хорошей недели.
- Have a good week.
Я моего внимания не укрылось, что в течении прошедшей недели мой премьер-министр был недееспособен.
It has come to my attention that for a period of time last week, my Prime Minister was incapacitated.
Это их девятое свидание за последние четыре недели.
It's their ninth date in the last four weeks.
Его никто не видел уже две недели.
Now no one's seen the kid in over two weeks.
Отстранили на две недели.
- I got benched for two weeks.
В конце следующей недели.
End of next week.
В начале следующей недели.
- Early next week.
— Следующей недели?
- Next week?
Следующая поставка в течение недели.
Next delivery. Within a week.
потребуется около недели.
It's protected by a very sophisticated code. It'll take a week to break it.
Вечеринка, которую вы устроили три недели назад - эти малыши, орущие друг на друга шесть часов...
That party you had three weeks ago- - those little kids you had screaming at each other for six hours...
В конце недели мы съедем.
We'll be gone by the end of the week.
Я не ждал вас раньше следующей недели.
Because I wasn't expecting you until next week.
Прошло больше недели, а он не заявил её в розыск, и я хочу знать почему.
More than a week passed without him reporting her missing, and I would like to know why.
Шарлотта пропала больше недели назад.
Charlotte has been dead for over a week.
А я была в середине стирки накопленных за 3 недели вещей.
And I was in the middle of doing three weeks'worth of laundry.
Никаких поцелуев с папочкой до конца недели после того, как она это съест.
No Daddy kisses till Sunday after she eats this.
Через две недели агент Андерхилл запросил копии всех документов по поводу её исчезновения в 2004-ом.
Two weeks later, Agent Underhill requested copies of any and all files pertaining to her disappearance in 2004.
Две недели - всё что мне нужно.
Two weeks- - that's all I need.
Я записалась 3 недели назад.
Oh, I booked it three weeks ago.
Он вылетел в Лос-Анджелес в конце прошлой недели из Кабула, с тех пор его не видели.
We don't know. He flew into LA late last week on a flight from Kabul, hasn't been seen since.
Через три недели в этой штуке будет сидеть ребенок.
Three weeks, we're gonna have a baby in this thing.
Нет, нет, она должна родить только через три недели.
No, no, she's not due for another three weeks.
Я знаю о них уже примерно две недели.
I've known about this for, like, two weeks.
Кажется, у меня оставалось пол-кружки кофе в студии с прошлой недели.
Oh, I think I left a half a cup of coffee in the studio from last week.
Думаю, около недели.
I guess he'll... about a week.
Сказал, что жила у него последние две недели.
Said she's been crashing for the last two weeks.
Кто остаётся в чужом доме на две недели и не оставляет ни одного отпечатка или волоса?
Who stays at someone's house for two weeks and doesn't leave any fingerprints or hair?
" Предшествующие недели в Париже принесли плоды.
" The recent weeks in Paris have been productive.
Она уже 2 недели проходит осмотры.
She's been undergoing exams for 2 weeks.
Это уже 5 артефактов за 4 недели.
That's five artifacts in four weeks?
Однажды в течение недели я представлял, что ты была демократкой.
There was one week where I pretended that you were a Democrat.
Гарсия, нам нужно, чтобы ты отследила телефоны всех агентов-мужчин в Бюро в течение последней недели. Ух ты.
Garcia, we need you to track all the cell phones for all the male agents in the Bureau over the past week.
Она уже 2 недели проходит осмотры.
She's been undergoing exams for the past 2 weeks.
2 недели.
2 weeks.
- Ну, за последние недели он упоминал о тебе.
Well, in the last few weeks, he did mention you.
Две недели назад сюда приходил фотограф.
Two weeks ago, there was a photographer here.
Потому что две недели назад...
We enter it because two weeks ago.
Отец сказал мне, что они закончили ремонт две недели назад.
The dad did tell me that they just got renovations done two weeks ago.
Эти счета должны были быть оплачены 2 недели назад. а она стала заговаривать мне зубы, так что напомни ей, пожалуйста, кто она такая.
These were supposed to be paid two weeks ago, and she is giving me the run-around, so would you please remind her or kick her hard?
Машина ещё две недели воняла жареным цыпленком.
Car smelled like fried chicken for two weeks.
Две недели назад.
Two weeks ago.
Через две недели после задержания отца Реган тебя перевели в минобороны под начало Финнерман.
Two weeks after Regan's father was detained, you were transferred into Finnerman's division of the D.O.D.
Он исчез на две недели.
He went missing for two weeks.
Припять, Россия в Северной Мексике две недели назад, как сегодня подтвердили "Вашингтон Пост", неудавшаяся попытка теракта и что все руководители организации погибли при взрыве.
- PRIPYAT, RUSSIA - in Northern Mexico two weeks ago is now being confirmed by the "Washington Post" as a failed attack by terrorists, and that the entire leadership of the organization died in the explosion.
Новость недели.
Flavor of the week.
недели назад 320
недели спустя 30
неделя 207
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
неделе 44
недель 790
недель назад 125
неделями 34
недели спустя 30
неделя 207
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
неделе 44
недель 790
недель назад 125
неделями 34