Двигайтесь Çeviri İngilizce
1,715 parallel translation
Двигайтесь, с дороги!
Move it! Get out of my way!
Мистер президент, пожалуйста, не двигайтесь.
Mr. President, we're gonna need you to hold still now.
Главное не двигайтесь.
Don't move.
Все, а ну быстро двигайтесь!
Everybody move it!
Двигайтесь.
Let's move.
Двигайтесь.
Let's move it.
Не двигайтесь.
Look straight ahead.
Стойте, не двигайтесь.
Stay right there. Freeze.
Не двигайтесь
Don't move.
Давайте, двигайтесь...
Come on, keep moving...
Двигайтесь...
Push a bit...
Двигайтесь!
Keep it moving!
Двигайтесь вперед, быстрей!
Move forward, men, now!
Давайте, двигайтесь!
Come on, get a move on!
Двигайтесь!
Move it!
Двигайтесь!
Move yourselves!
Двигайтесь медленно.
Move slowly.
Двигайтесь постепенно.
Move smoothly.
Двигайтесь близко друг к другу.
Move it closer together.
Двигайтесь в согласии с диалогом, говорите, следуя движениям, с тою только оговоркой, чтобы это не выходило из границ естественности.
Suit the action to the word, the word to the action. With this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature.
Двигайтесь!
Move, move, move!
Да. - Двигайтесь на четвертый объект
- Move on subject four.
Двигайтесь!
Move!
Эй, не двигайтесь!
Hey, don't move!
Не двигайтесь!
Don't move!
- Двигайтесь.
- Keep moving.
"Внимание, не двигайтесь, а то горящий воск поранит лицо".
"Attention, just keep total still so burning wax not scar face."
Джонс? Не двигайтесь!
Jones? Don't move.
Я сказала - не двигайтесь! Стоять!
Don't move. Stop!
Дамы и господа, пожалуйста, не двигайтесь.
Hold it, ladies and gentlemen.
Пожалуйста, не двигайтесь, я сделаю еще один снимок.
Hold it, I'll take another. On three again.
Мисс Хайтауэр! Не двигайтесь...
Don't you move...
Давайте двигайтесь!
Let's go, come on!
Не двигайтесь
no wiggling
Чад Браун, не двигайтесь.
Chad Brown, don't move.
- Все готово. Лейтенант Тао, направьте его от себя, как пистолет, и двигайтесь влево по направлению к Флинну у общественного центра.
Okay, lieutenant tao, point it away from your body like a gun and go to your left towards flynn at the community center.
- Не двигайтесь.
don't move.
- Ладно. Стойте там и не двигайтесь.
all right, stand over there and just don't move.
- Сейчас или никогда. Если хотим спасти ему жизнь. Двигайтесь.
it's now or never if we want him to live. let's move.
Не двигайтесь.
Don't move.
Не двигайтесь, пока я не запомнил вас.
Don't move until I've memorised you.
Не надо, не двигайтесь!
Don't, don't, don't move!
Пригибайтесь, двигайтесь быстро.
Stay low, move fast.
Двигайтесь!
Let's move!
Двигайтесь! Если останетесь там стоять - вам конец!
If you stay there, you're fucked!
Двигайтесь в этом направлении.
That's the way to go.
Не двигайтесь!
Freeze!
Не двигайтесь.
Just hold steady.
- Не двигайтесь.
- Hold still.
Двигайтесь!
* * * * * * *
Двигайтесь быстрее.
we need to move faster.
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27