English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Двигайте

Двигайте Çeviri İngilizce

280 parallel translation
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Work your way south on the side roads.
- Давайте, двигайтесь быстрее.
Quickly, let's move.
- Давайте, двигайтесь быстрее.,
Qickly, let's move.
Двигайтесь, давайте, давайте!
Move, come on, come on!
Двигайте рычаг от себя.
Throw the lever away from you.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
'Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent.
- Давайте, двигайтесь!
- Get moving!
Давайте, Доктор, не двигайтесь, не двигайтесь.
Come on, Doctor, keep still, keep still.
Теперь, двигайте рычаг вниз, просто двигайте его вниз.
Now, lever it down, just lever it down.
Он слушает и наблюдает, так что, давайте бодрее. Следите за микрофоном, двигайтесь плавнее. Сван наверху.
He's listening and watching, so don't make me look bad again.
Загружайте парриниум. Двигайтесь!
You will load the parrinium - move!
Мальчики, туда! Двигайтесь вправо и осматривайте!
You boys, over there, move right around there, that's right.
Бери ребят, и двигайте в Лод. Я буду ждать вас там. Хорошо.
Get the men over to the airport, I'll see you there.
Двигайте открытку взад и вперёд.
Move the postcard back and forth.
Стойте и не двигайтесь!
Stop right there!
Давайте, двигайте его.
Come on, get him.
Двигайте, кран!
For God's sake, swing that crane!
Давайте, двигайте, бежать не обязательно.
Move it along, no need to run.
- Стойте! Не двигайтесь!
Stay where you are
Двигайте эту фиговину...
Move the thing!
Давайте, двигайтесь, я не слышу докладов!
Come on, move it, I'm not hearing any reports back here!
Не двигайтесь! Послушайте! Я видела, как подло он с Вами обошелся...
Listen, I've seen how badly he treats you.
Давайте, двигайте!
Come on, move it!
Давайте, двигайтесь!
Come on, move!
Давайте, дети, двигайтесь!
Come on, boys, here!
Ну же, двигайте попой, на то ведь она вам и нужна!
Come on, moved the ass, that we have.
Давайте, вперёд, двигайтесь.
Come on, now. Move it.
Двигайте!
Adelante!
Ну всё, двигайте к грузовику!
Everyone in the truck.
Двигайте своими задницами.
Moveyour fuckin'asses.
Вы слышали его, давайте, двигайтесь.
You heard the man, get moving.
Двигайтесь, седлайте лошадок и поехали!
Move it! Saddle up that horsey and ride!
Каждый, давайте двигайтесь!
Everyone, let's move!
Стойте у двери и не двигайтесь.
Stay at the door and don't move.
Я сказал двигайте, давайте, живее, живее!
I said move it! Come on! Go!
Хорошо, не двигайтесь и дайте посмотреть, что я могу сделать.
Well, keep still and let me see what I can do.
Ни с места! Стойте и не двигайтесь!
Stand absolutely still!
Эй, давайте, двигайтесь.
Hey, come on, move along.
- Стойте, не двигайтесь.
Just stay there. Be quiet. I'll be right back.
Давайте, двигайтесь.
Come on, keep moving!
Двигайтесь рядом и информируйте меня о любых изменениях у Кес.
Match them and keep me apprised of any changes in Kes.
Двигайте.
Keep it moving.
- Двигайте костылями!
- Come on! continue!
пожалуйста. открывайте зонтики и двигайтесь дальше.
Don't move, just listen to me You will all be walking when it starts to shower All of you open your umbrellas and move on
Двигайте назад.
Move it towards the back.
Давайте, двигайте!
Now scurry!
"Работайте с удовольствием, двигайтесь с ритмами музыки."
Work with the rhythm of music.
Давайте двигайтесь.
Come on, get going.
Здравствуйте. Нет, больше двигай губами.
No, more with the lips, you know, "Hello."
[Рычание, ворчание] Двигайте его.
Okay, pushing team, move in there.
Не стреляйте! Не двигайся!
Oh, God!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]