Дерьмовые Çeviri İngilizce
196 parallel translation
Что думают о себе эти дерьмовые интеллектуалы?
Who do these shitty intellectuals think they are?
Дерьмовые!
It's shit!
Оба варианта дерьмовые, но третьего не дано.
Both ways are shitty, but there's no third alternative.
Не, чуваки, это реально дерьмовые костюмы.
Yeah, what's happening? Seriously, man, these look like waiter uniforms.
Ну они же реально дерьмовые, а?
Yeah, those are lame.
Для тебя они, может, и дерьмовые, но я не рос без них, как ты!
It may be bullshit to you, but I wasn't raised that way!
Что за дерьмовые истории о моём сердце!
What a crappy stories of my heart!
÷ вета дерьмовые.
Shitty colour.
Потому что они дерьмовые.
'Cause they're crappy.
Герр обер-лейтенант. Что за дерьмовые часы ты купил?
What kind of fucking watch did you sell me?
Дерьмовые. О том, что наша судьба предопределена. Раз мы родились здесь.
All that crap about how your fate's sealed... because you were born here.
Это всего лишь дерьмовые, несбыточные мечты.
This is just shitty pipe dreams.
В данном случае, двойной страх быть жалкой посредственностью и любить дерьмовые песни.
In this case, the twin fears of abject mediocrity and liking crap songs.
Дерьмовые парни были. Всякие были.
You must've worked some dipshit crews.
Дерьмовые Капулетти!
King Urinal! Go rot!
Я учил право, потому что хотел учиться... что бы опрадать ваши дерьмовые амбиции вашей дерьмовой жизни.
I studied law'cause I wanted to learn... how completely full of shit your life's ambition was.
Ну, ты носишь дерьмовые тряпки и получил БО (? ) В этом дело?
Well, you're wearing a crap outfit and you've got B.O. Are those my clues?
Потому что старые боги были дерьмовые.
The Roman gods before were crap.
Если люди перестанут смотреть дерьмовые фильмы, Познер перестанет их делать. Уверяю тебя.
If people stop seeing crappy movies, Posner would stop making them.
Хорошие отели, дерьмовые отели.
'Nice hotels. Crap hotels.'
Мой брат считает, что я не продала бы эти дерьмовые марки?
My brother thinks I'd never sell those fucking stamps?
Я хочу, чтобы вы объяснили им парни, почему Джамал не может играть... и почему Майлс не может играть в наушниках... и почему у той команды такая отличная форма... а у нас дерьмовые футболки.
I want you guys to explain to them why they lost Jamal... and why Miles can't wear headphones... and why the Bua Was and the Waatas have nice uniforms... and we have shitty T-shirts.
У нас какие-то очень дерьмовые признаки успеха, верно?
We have some fucked-up barometer for success, don't we?
Да, в жизни бывают дерьмовые периоды.
- You know, shit happens.
Дерьмовые сучки, старик.
Shitty bitches, man.
У нас дерьмовые чувства, дерьмовые слова, дерьмовые отношения...
We have shit feelings, shit words, a shit relationship...
"Но до этого, здесь были динозавры которые были немного дерьмовые, поэтому нахуй их."
"But before that there were dinosaurs " who were a bit crap so fuck'em. "
Не нужны мне их дерьмовые советы.
I don't need a fucking therapist.
Когда я пришел в Восточный округ... там был дерьмовый лейтенант, надеявшийся стать капитаном... и дерьмовые сержанты, надеявшиеся стать лейтенантами.
I came on in the Eastern... and there was a piece-of-shit lieutenant hoping to be a captain... piece-of-shit sergeants hoping to be lieutenants.
Вы знаете, шляпа только что вышла действительно дерьмовые отношения.
You know, Hat's just come out of a really shitty relationship.
- Дерьмовые глаза.
- "Crap eyes!"
Я ни хрена не буду работать без долбаного контракта... и я не собираюсь выслушивать дерьмовые оправдания... как мой кузен Зигги, которому, кстати... вы, умудренные улицей белые ниггеры, должны денег.
I don't work without no fucking contract... and I don't stand around listening to horseshit excuses... like my cousin Ziggy, who, by the way... is still owed money by you and all your down, street-wise whiggers.
Значит, с точки зрения математики, логики, дерьмовые времена у меня вот-вот закончатся.
So logically, mathematically, even, it's got to be time for something not shit.
Дерьмовые у вас вкусы, дамочка.
Lady, your taste sucks.
Я до блеска очищу ваши дерьмовые, зловонные задницы!
I'll wash your shitty, stinking asses clean!
А у тебя дерьмовые сиськи.
And you've got shit tits.
- Ёти две дерьмовые крысы только что обоссали эклеры стоимостью 40 долларов на распродаже выпечки.
- Those two shit-rats just pissed on 40 dollars'worth of eclairs at the bake sale.
Йоргенсен считает, что может просто взять и свалить на нас все самые дерьмовые дела.
Jørgensen thinks he can dump all his shitty cases on us.
Все твои дерьмовые бомбы не работают, мать твою.
Every single bomb, every fucking one, is fucked up.
Ћюдей, которые достаточно умны чтобы управл € ть техникой и делать бумажную работу и достаточно тупы чтобы послушно прин € ть.. ѕокорных работников! ... все эти дерьмовые работы, с низкой зарплатой, большим временем, урезанными льготами и без оплаты сверхурочных..
People who are just smart enough to run the machines and do the paperwork, and just dumb enough to passively accept all these increasingly shittier jobs, with the lower pay, the longer hours, the reduced benefits, the end of overtime and the vanishing pension that disappears the minute you go to collect it,
Ты принимаешь дерьмовые решения каждый день, вот что я скажу.
You make crappy decisions on a daily basis, Dan, I gotta tell you.
Дерьмовые шансы.
They do suck.
А то, что колеса оказались дерьмовые.
So, the bombs are no good.
Оставьте ваши дерьмовые лозунги. Говорите со мной как мужчина.
Oh, shitcan the cue-card rhetoric and talk to me like a man.
Я пишу дерьмовые романы, но потею как Никсон.
I wrote an epically crap novel, but I can sweat like Nixon.
Не важно, какого ординатора мы получим, они дерьмовые.
It doesn't matter which resident we get, they suck.
- Они все дерьмовые.
- they all sucked.
Самые дерьмовые можно достать через Интернет. А они готовы принимать любые антидепрессанты, которые можно достать по дешёвке.
The crappy ones you get over the Internet are loaded with whatever antidepressants they can get cheap.
Все равно, что рыть эти ваши дерьмовые ямы!
Adisca alt disceda.
Чтобы эти дерьмовые девки появились во всех информационных программах.
I want this shit on the 6 : 00 news.
Дерьмовые кости.
Crap dice.
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47