Директор Çeviri İngilizce
6,137 parallel translation
Господин Президент, уверяю вас, что Директор Манси не сможет даже возобновить подписку на журнал, не то что связаться с кем-либо из своих сообщников.
Mr. President, I assure you that Director Munsey won't be able to renew a magazine subscription, much less reach out to his co-conspirators.
Директор был в Ленгли.
The director was at Langley.
Президент уполномочил даровать вам полную неприкосновенность, директор Манси, пока вы на нашей стороне.
ATTORNEY GENERAL : The president has authorized me to grant you full immunity, Director Munsey, as long as you play ball.
Непременно, директор Манси.
You bet, Director Munsey.
ћы потер € ли сотни миллионов рыночной цены. " € исполнительный директор Apple, — тив. ¬ от моЄ резюме.
And we've somehow attached this emotion to a business, which is just there to make money for its shareholders, right?
Директор нашла его, когда пришла в 6 утра.
Principal found him when she arrived around 6 : 00 a.m.
Я ещё ничего не выясняла, но директор сказала, что он справлялся, был необщителен и проработал здесь 7 лет.
I haven't done any background yet, but the principal said he did his job, wasn't very sociable, and he worked here seven years.
Где директор?
Where's the principal?
Хотя директор "Новых горизонтов" утверждает, что доктор Нимен не знакома с Сьюзан Уотс.
Though the director at Newstart Horizons claims that Dr. Nieman never met Susan Watts.
Директор Вэнс.
Director Vance.
На самом деле, уверяю вас, Директор, Если Сергей стоит за этим, я был бы его целью.
In fact, let me assure you, Director, if Sergei is behind this, I was his target.
Один раз, Директор.
Once, Director.
Не обманывайте себя, Директор.
Don't fool yourself, Director.
Ох, мы только начали, директор, и многое нужно проработать.
Oh, we are just getting started, Director, and there is a whole lot to comb through.
Агент, Бут, агент Обри, это наш директор Энн Франклин.
Agent Booth, Agent Aubrey, this is our principal, Anne Franklin.
Директор конторы "Настоящий пластик" в Бушвике.
Runs a place over in Bushwick called Real Plastics.
Ну, директор Тёрнер, Хестер – необычная школа.
Well, principal turner, hester is a different kind of school.
Директор института изучения общественного мнения представлял результаты исследования, которое мы ему заказали 2 месяца назад.
The head of a polling institute we had commissioned two months earlier had come to present the results of his survey.
Я директор центра "ФлаваТех".
I'm the director of the FlavaTech Centre.
Рисунок набросал парень, которого звали Maurice Wilks технический директор Rover'a
The sketch was done by a chap called Maurice Wilks who was the Technical Director for Rover cars.
Генеральный директор фирмы "Это так хорошо".
CEO of It's-so-good.co.uk
Директор Тёрнер сказал, что мы обязаны иметь партнёра.
Principal Turner said dates were mandatory.
Это как когда директор заставляет хулиганов извиниться за то, что они сделали?
Is it like when the principal has the bully apologize for what he did?
Сулейман Хан, исполнительный директор корпорации Кастеллум, лидер рынка антивирусных программ.
Meet Sulaiman Khan, CEO of Castellum Security Incorporated, a pioneer in computer antivirus software.
Не хотел говорить об этом, но медицинские отчеты о твоем состоянии были обнародованы, и последнее, что нужно этой компании, это генеральный директор с биполярным расстройством.
I didn't want to bring this up, but your medical records were made public, and the last thing this company needs is a bipolar CEO.
Оказалось, исполнительный директор МВФ использовал свою кредитку для заказа еды в двух шагах от дома Сью.
Turns out an IMF executive director used his credit card to order takeout around the corner from Sue's place.
— "Волчок". — Директор УБН,
"Sit-and-spin." D.E.A. director.
Еще во времена Военно-морской службы расследований директор Морроу сформировал небольшое секретное подразделение.
Back in the NIS days, Director Morrow formed a small undercover unit.
Может, пора нанести визит министру обороны, директор.
Maybe it's time to pay that visit to SecDef, Director.
Спасибо, директор Тёрнер.
Thank you, Principal Turner.
Не сомневаюсь, что зам.директор Купер подтвердит мои слова.
Good. I have no doubt that Deputy Director Cooper will confirm my accounts.
Если вы не против, Директор Купер.
Director Cooper, if you will.
Вы ступаете на очень опасный путь, Директор.
You're walking down a very dangerous road here, director.
Директор Купер.
Director Cooper.
Директор Скиннер!
Principal Skin-ner!
Мой директор.
My director.
Альбар Прентис, директор похоронной службы.
Albar Prentis, Funeral Director.
Альбар Прентис, директор похоронного бюро.
Albar Prentis, Funeral Director.
О, здравствуйте, директор Спурс.
( phone ringing ) Oh, hello, Principal Spoors.
Это директор Спурс.
It's Principal Spoors.
"Директор приюта тропических птиц".
"Director of the Piqo Park Tropical Bird Sanctuary."
Это директор Сэймур Скиннер.
This is Principal Seymour Skinner.
я согласился, с тем, что если Директор Купер или агент Кин будут вынуждены дать показания, это приведет к раскрытию гостайны и нанесет потенциальный материальный ущерб национальным интересам.
I am satisfied that if Assistant Director Cooper or Agent Keen were compelled to testify, it would expose national secrets and have the potential to do material damage to the national interest.
Я говорю, что если бы директор узнала, что мошеннические операции проходят у нее под носом без ее ведома или одобрения?
I'm saying, what if the director found out there was a rogue element operating under her nose without her knowledge or approval?
Директор Лоури, что происходит?
Director Lowry, what is happening?
Никогда не знаю, что с Ником, пока директор школы не позвонит.
I never know what's happening with Nick until the principal calls.
Директор ФБР Хендрикс, мэм.
FBI Director Hendricks, ma'am.
На линии директор ФБР Хендрикс.
I have FBI Director Hendricks on the line for you.
Да, директор.
Yes, Director.
ƒамы и господа, встречайте, исполнительный директор ћайк ћарккула.
Some of them will tell you it was, you know, the happiest they've ever been in their life, but I think all of them will tell you that it is certainly one of the most intense and cherished experiences
ƒжандали владеет этим местом, а ƒжон исполнительный директор "ѕепси", но € пытаюсь уговорить его переехать в упертино, оставить свой след в истории.
I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.