Директора Çeviri İngilizce
2,578 parallel translation
Ты выбрал директора Ким.
I thought you were getting engaged to Director Kim.
Начиная от исполнительного директора вплоть до управляющих филиалами...
From the executive director all the way down to the branch manager...
твой внешний вид должен быть аккуратным... похож на человека в хорошем настроении? потому что ты - сын директора?
Also, when you enter this kitchen, your appearance needs to be neat... Do I look like I'm in a good mood? When everyone else is faithfully doing their jobs, should I let you slide because you're the CEO's son?
Так, что я забила и пошла в бар, где встретила кастинг-директора.
So I bailed and went to a bar where I met a casting director.
Дело не в том, что я хочу, заместитель директора Купер.
This isn't about what I want, Assistant Director Cooper.
Неужели позволишь размазать мозги Заместителя директора Купера по стенке?
Are you really going to let me put Assistant Director Cooper's head all over that wall?
Когда приезжала забрать директора Чхве.
Briefly, when I went to pick up CEO Choi.
Ты ударил сына директора Чхве?
You punched Choi's son?
На самом деле я не сын директора.
Actually, I'm not the board director's son.
Да, но... я не представлю на обозрение директора крупной корпорации твою... прическу, серёжки и... образ жизни.
Yes, but I'm not exposing the CEO of a major corporation to your... hair and earrings and lifestyle.
Этому юноше было так легко взломать нашу систему, может нам нужно нанять нового IT-директора.
if it's so easy for this gentlemen to break into our system, we may need to hire a new i.t. director.
я не сын директора школы.
Honestly, I am not the Chairwoman's son.
Поздравляю с повышением до Исполнительного Директора.
Congratulations on your promotion to Executive Manager.
Поскольку именно благодаря Маме... я и получил должность исп.Директора.
Because it's like thanks to you that I was able to become the Executive Manager. Thank you so much.
где вы исполняете все прихоти Хирумы! вы можете даже занять место исп.Директора Хирургии!
You can say good bye to the life of drumming to the beat of Hiruma's moods! Actually, depending on how you use it, you can even have the seat of the Surgery Department's Executive Manager!
Исп.Директора Хирургии...
Surgery Department's Executive Manager...
в кабинет исп.Директора.
- please come to the office of the Executive Manager.
мне удалось этого достичь... исключительно... благодаря помощи и поддержке Исп.Директора Хирумы.
That a person such as myself was able to achieve this position is due solely, I believe, to Executive Manager Hiruma's support and assistance.
Вызвать неудовольствие Директора Асаи... опасаются даже крупные больницы.
Any hospital, no matter how big, will be helpless once it incurs Director Asai's displeasure.
Это распоряжение Исп.Директора Хирургии.
This is the Surgery Department Executive Manager's order.
что сладкие булочки от Директора Хирумы всегда восхитительны!
I must admit Executive Manager Hiruma's manju ( sweet bun ) is always delicious!
Она заместитель директора сети магазинов для альпинистов. Они и за границей работают.
She's number 2 for a chain of a ski and climbing stores.
Дочь директора Хирумы... госпитализирована с метастазами меланомы в хвостатой доле печени.
Executive Manager Hiruma's daughter was brought in with caudate lobe metastasis of malignant melanoma.
Операцию дочери Исп.Директора Хирумы... ты пытался переложить на Даймон?
That surgery on Executive Manager Hiruma's daughter, did you try to have Daimon do it? Huh?
Какой позор! Это было с согласия директора Хирумы.
I did it with Executive Manager Hiruma's consent.
По решению исп.директора Хирумы.
It was Executive Manager Hiruma's decision.
По распоряжению исп.директора Хирумы.
As directed by Executive Manager Hiruma.
Затем женюсь на дочери исп.директора Юкако-сан.
Then, I'll marry the Executive Manager's daughter, Yukako-san.
Если эта операция... то вся ответственность... ляжет на директора больницы Университета Тотей Хачия Сёдзо.
If this surgery... this surgery that can't possibly be successful, ends in failure, that responsibility... lies with Totei University Hospital Director Hachiya Shuzo who forced this risky surgery on us.
И место директора больницы Университета Тотей окажется вакантным.
The director's seat at Totei University Hospital will be vacated.
Я кое-что слышал от директора Мабучи.
I heard from Executive Manager Mabuchi.
В настоящее время этот Суриков, я надеюсь, добросовестно выполняет обязанности директора
Today this Surikov is the hard working and, hopefully, honest Headmaster of Arts School Number Eight.
Время обхода директора!
The Director is making his rounds!
что сейчас время обхода директора?
Don't you hear that the Director's making his rounds?
Обход директора!
The Director is making his rounds!
Я буду просить директора ара поставить этот вопрос.
I will ask the director to raise this issue.
Почему на конкурсе нужно два директора?
Why does a competition need two directors?
Ты посмела расстроить нашего директора?
You dare to bring tears to our director's eye?
Левинстайном, мистер Нэд Уикс, настоящим отстранён от должности директора Кризисной Гей-Группы Здоровья.
Levinstein, Mr. Ned Weeks is hereby removed as a director of Gay Men's Health Crisis.
В кабинет директора, живо!
Principal's office now!
Тебе придётся подождать в кабинете директора до конца моего собеседования.
No, no. You're gonna have to wait at the Principal's office till I'm done with my interview.
Я думаю, ты хочешь кому-нибудь помочь в кабинете директора.
You won't have to help anyone at the principal's office.
Она не должна отправиться в кабинет директора?
Is she not going to the Principal's office?
Нам нужно немедленно увидеть вашего директора по чрезвычайно срочному делу.
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency.
Ник был заместителем директора местного отделения Щ.И.Т.А, и он пришел ко мне с планом.
Nick was Deputy Chief of the S.H.I.E.L.D. station there, and he comes to me with a plan.
Как то я пробовался на роль в "Место преступления Майами", но не получил её, потому что по мнению кастинг-директора я был, как она сказала, "не на своей территории".
Miami, but didn't get it because the casting director felt I didn't, as she put it, "Own the space."
Заместитель директора национальной разведки здесь.
The deputy director of National Intelligence is here.
Директора средней школы.
Head of the senior school.
ѕохоже, один из учеников не считает необходимым приветствовать директора школы.
It appears one of your pupils doesn't find it necessary to say good morning to his school principal.
≈ ще одна подсказка... кабинету директора!
Another clue. To the principals office.
Ты передал ему вопросы директора о системах ПРО и ПВО? Он не наш шпион.
Did you give him the director's questions about the anti-aircraft defence systems on'ALBATROS'?