English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Доступна

Доступна Çeviri İngilizce

243 parallel translation
На выходных будет доступна услуга обмена валюты для иностранных дипломатов.
Yes. Forex service will also be open for foreign diplomats on the weekend.
≈ сть нечто большее чем реальность, доступна € глазу.
There's more to reality than meets a normal eye.
Было бы непростительно не воспользоваться этими открытиями, чтобы человек стал достоин этой науки, которая сейчас доступна лишь единицам.
We would be straying if we did not use these findings to render man won'thy of this science, which remains a privilege reserved to an elite.
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
Информация гамма радиационного уровня доступна.
Information of the gamma radiation level is available.
И почувствовал, что она доступна.
I sensed a sort of... availability.
Информация на планете доступна всем. Специальную защиту сочли ненужной.
Since the information on the memory planet is freely available to everyone, special protection was deemed unnecessary.
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
Bird, Bird, Bicycle bird.
Ничтожна та любовь, которая доступна измеренью.
There's beggary in the love that can be reckon'd.
Где бы вы ни захотели жить, квартира будет доступна.
Wherever you'd like to live, an apartment will be available.
Меня зовут Флориан Санд и я хотел узнать, доступна ли здесь квартира.
My name is Florian Sand and I wanted to inquire if there's an apartment available.
Картинка доступна.
Picture available.
Доступна визуальная идентификация.
Visual identification available.
Ясно даже и ежу, такая красота не всякому доступна.
Obviously, these natural beauties aren't within everyone's reach.
Коко стала доступна нам только потому что эти гориллы были забраны у их матерей, из родных джунглей а их родители возможно были убиты.
Koko is available to us only because these gorillas were taken from their mothers, from their native jungle, their parents perhaps slaughtered.
Музыка должна быть доступна всем, без различия классов!
Music should be a public good that everyone can enjoy, regardless of their social class
Из всех свобод им доступна только свободная любовь.
FREE LOVE'S THE ONLY SORT THEY CAN AFFORD.
Самозащита доступна лишь необразованным дикарям.
I'm sorry. George.
Я не так доступна.
I'm not that easy.
Она доступна во многих квартальных отчетах...
Well, it's available in most quarterly stock reports...
Я только сейчас поняла, что любовь для меня не доступна.
I realise now that love is one luxury a princess cannot afford.
Не свободна, милый, но доступна.
Well, not free, honey, but... available.
Потому что Ваше присутствие дает мне возможный доступ к той информации, которая никогда не была доступна мне прежде. И если я пересмотрю свои убеждения, я должен буду использовать любую возможность.
Because your presence gives me a potential access to a kind of information that I've never had available to me before and if I am to reexamine my beliefs then I must take advantage of every possible asset.
Обе этих модели производились GM возможно ли, что для обеих была доступна окраска в светло-зелёный металлик?
And because both cars were made by GM, were both cars available in metallic mint-green paint?
Эта программа доступна. О, отлично.
- That program is available.
В наши дни людям доступна одна пластическая операция...
The cosmetic surgery procedures that are available to people today...
Информация не доступна. Доступ разрешен с кодом доступа 5 и выше.
Information restricted to security clearance five and above.
Внутреняя панель управления доступна в секторе 19.
Interior display available in 19 sections.
¬ аша жена всЄ также доступна.
Is your wife still available?
Что ж, если она сейчас доступна, в это раз я не позволю ей выскользнуть из моих рук.
Well, if she's available, I won't let her slip through my fingers this time.
Эта информация не доступна.
That information is unavailable.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Princess, your behind is blowing in the wind.
Она была доступна и очаровательна.
She was available and adorable.
Но надо же как-то финансировать свои произведения. чтобы она была доступна всем.
But you've got to subsidize your poetry somehow. If poetry's going to mean anything, you've got to take it directly to the people.
Доступна передача ISN.
ISN available.
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать, и начала шептаться за твоей спиной.
Oh, you mean for kissing you and telling all his friends you're easy so everyone loses respect for you and talks behind your back.
Информация должна быть свободно доступна каждому.
Information must be free.
- Она всем доступна.
- She's not worth having.
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
I mean, she's gotta be puttin'out, or what's the point?
Ну, как одинокая женщина, которая доступна я думаю, ты выглядишь замечательно.
Well, as a single woman, who is available I think you look great.
Такая информация должна быть более широко доступна.
That kind of knowledge should be more widely available.
Она доступна?
Is she available?
Он стремился к некоему сюрреалистическому протестантизму, где благодать доступна напрямую, как в "Назарине" или "Виридиане".
He wanted a kind of Protestant surrealism in which grace was directly attainable, like in "Nazarin" or "Viridiana".
Яхта снова доступна и, мне помнится, вы предлагали 18 тысяч долларов.
The Gentleman Daysailer has become available again... and I believe you made a bid of $ 18,000.
Одна из моих пациенток совершила самоубийство, потому что я не была для нее доступна.
One of my patients committed suicide because I wasn't available to her.
В подобных ситуациях информация доступна на минимально необходимом уровне.
In situations like this, information is on a need-to-know basis.
- Хорошо. "Доступна". Никакой разницы.
- Fine. "Free." Whatever.
Я была так доступна, я могла насытить голод пола, но ты...
I would have satiated your hunger for sex, but you... you just sitted beside me for nearly quarter of an hour beside the window of a express train,
- Информация должна была быть доступна каждому.
Any job offers?
" хот € мы создань первьми, вь больше любимь. ¬ ь знали прощение, а нам же доступна лишь горечь.
And while you know forgiveness we know only regret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]