English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Думай головой

Думай головой Çeviri İngilizce

87 parallel translation
Думай головой.
The devil doesn't exist, do you understand?
- Правда? - Думай головой, а не сердцем.
- Use your head, not your heart.
Маркус, тебе надо собраться, мужик, думай головой.
Marcus, you got to concentrate, man, think.
Да, мужик, думай головой.
Yeah, man, use your head.
Просто думай головой, преж...
Just think about things before you go and -
Прекрати. Думай головой.
Knock that off, come on.
Не думай головой.
Don't use this.
В следующий раз думай головой, не придется извиняться!
Use your head next time, you won't be sorry!
Просто думай головой, сынок.
Just use your head, Son.
Фрэнк, успокойся, думай головой. Подумай о законе.
Frank, take it easy bud, you gotta use your head now, think about the law.
Думай головой.
Use your head.
Думай головой!
Come on. Use your head!
Ты хоть думай головой, черт подери!
Do you ever use your head, damn it!
Будь осторожен и думай головой.
You be safe out there. Yeah. Smart.
Думай головой, брат.
- Come on, bro.
Гомер, думай головой.
Homer, use your head.
Тило, думай головой.
Thelo, be reasonable.
Думай головой, сынок, люди смеются над этим.
Use your brain, son, people laugh at those.
И думай головой.
And mind you deal fair.
Хорошо, хорошо, только думай головой Прежде чем начать путешествие в пещеры Мордора.
Okay, well, just a little heads up before you journey to the caves of Mordor.
Думай головой! .. Нэйтан!
Use your head, Nathan.
Дурацкая мысль, Фрэнк. Думай головой.
That's stupid, Frank.
Просто... думай головой.
And use a little bit of this!
Думай головой там.
Smarten up out there.
Думай головой.
Come on.
- Думай головой, пацан.
You got to think here, pal.
Думай головой.
Beer? Use your head.
Думай своей головой.
Use your head.
Думай своей головой.
Ask yourself why.
И действуйте с умом - думайте головой.
And be wise : Use your head.
Всегда думайте своей головой.
Always make up your own mind.
- Головой думай.
- Use your head.
Потому что меня теперь рядом с тобой не будет так что думай своей головой.
Do you ever ― Because I am not gonna be around to backyou up... so you'd better start thinking.
Головой-то думай.
Would you get out of here.
- Думайте головой!
Use your head!
Даже и не думай своей головой.
Don't even get that thought in your head.
"Думайте своей головой. Не верте властям".
"think for yourself. question authority".
Думай головой! Отойди.
Step back.
Вот и думай своей головой.
Think about it for yourself.
Сэр, думайте головой!
Use your brain, sir!
ƒаже не думайте позволить этому огромному гр € зному ублюдку с квадратной головой дотрагиватьс € к моему зубу.
You're not thinking of letting that big square-headed, greasy bastard work on my tooth, are you?
Думай головой.
These two.
- Думайте головой.
- You must use your head!
- Думайте головой!
- Use your head
Головой думай.
Use your head.
Головой думай, Пэм.
Think with your head, Pam.
- Думай своей головой.
- Go your own way.
Думайте своей головой.
Think for yourselves.
Будьте собой, думайте своей головой, относитесь ко всему критически.
Be individuals, think for yourself, have critical thinking.
- думай своей головой - ты учитель
- You have to use your head! - You're the teacher.
Думайте своей головой.
Think things through for yourself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]